Bacaan dan Terjemah Per Kata Surat Al-Ahqaf

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

حٰمۤ ۚ - ١

Ha Mim

1. Ha Mim

مِنَ اللّٰهِ

الْكِتٰبِ

تَنْزِيْلُ

dari Allah

Kitab ini

diturunkanlah

الْحَكِيْمِ - ٢

الْعَزِيْزِ

Mahabijaksana

Yang Mahaperkasa

2. Kitab ini diturunkan dari Allah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.

وَالْاَرْضَ

السَّمٰوٰتِ

مَا خَلَقْنَا

dan bumi

langit

Kami tidak menciptakan

وَاَجَلٍ

اِلَّا بِالْحَقِّ

وَمَا بَيْنَهُمَآ

dan dalam waktu

melainkan dengan (tujuan) yang benar

dan apa yang ada di antara keduanya

كَفَرُوْا

وَالَّذِيْنَ

مُّسَمًّىۗ

kafir

(namun) orang-orang yang

yang ditentukan

مُعْرِضُوْنَ - ٣

عَمَّآ اُنْذِرُوْا

berpaling

dari peringatan yang diberikan kepada mereka

3. Kami tidak menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya melainkan dengan (tujuan) yang benar dan dalam waktu yang ditentukan. Namun orang-orang yang kafir, berpaling dari peringatan yang diberikan kepada mereka.

مَّا تَدْعُوْنَ

اَرَءَيْتُمْ

قُلْ

tentang apa yang kamu sembah

terangkanlah (kepadaku)

katakanlah (Muhammad)

مَاذَا خَلَقُوْا

اَرُوْنِيْ

مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ

apa yang telah mereka ciptakan

perlihatkan kepadaku

selain Allah

 ۖفِى السَّمٰوٰتِ

شِرْكٌ

اَمْ لَهُمْ

مِنَ الْاَرْضِ

dalam (penciptaan) langit

berperan serta

atau adakah mereka

dari bumi

هٰذَآ

مِّنْ قَبْلِ

بِكِتٰبٍ

ائْتُوْنِيْ

(Al-Qur'an) ini

yang sebelum

kitab

bawalah kepadaku

صٰدِقِيْنَ - ٤

اِنْ كُنْتُمْ

مِّنْ عِلْمٍ

اَوْ اَثٰرَةٍ

orang yang benar

jika kamu

dari pengetahuan (orang-orang dahulu)

atau peninggalan

4. Katakanlah (Muhammad), “Terangkanlah (kepadaku) tentang apa yang kamu sembah selain Allah; perlihatkan kepadaku apa yang telah mereka ciptakan dari bumi atau adakah peran serta mereka dalam (penciptaan) langit? Bawalah kepadaku kitab yang sebelum (Al-Qur'an) ini atau peninggalan dari pengetahuan (orang-orang dahulu), jika kamu orang yang benar.”

يَّدْعُوْا

مِمَّنْ

اَضَلُّ

وَمَنْ

menyembah

daripada orang-orang yang

lebih sesat

dan siapakah yang

لَّا يَسْتَجِيْبُ

مَنْ

مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ

tidak dapat memperkenankan

(sembahan) yang

selain Allah

الْقِيٰمَةِ

اِلٰى يَوْمِ

لَهٗٓ

Kiamat

sampai hari

(doa)nya

غٰفِلُوْنَ - ٥

عَنْ دُعَاۤىِٕهِمْ

وَهُمْ

lalai

dari (memperhatikan) doa mereka

dan mereka

5. Dan siapakah yang lebih sesat daripada orang-orang yang menyembah selain Allah (sembahan) yang tidak dapat memperkenankan (doa)nya sampai hari Kiamat dan mereka lalai dari (memperhatikan) doa mereka?

لَهُمْ

كَانُوْا

النَّاسُ

وَاِذَا حُشِرَ

bagi mereka

sembahan itu

manusia (pada hari Kiamat)

dan apabila dikumpulkan

كٰفِرِيْنَ - ٦

بِعِبَادَتِهِمْ

وَّكَانُوْا

اَعْدَاۤءً

ingkar

terhadap pemujaan yang mereka lakukan kepadanya

dan mereka

(menjadi) musuh

6. Dan apabila manusia dikumpulkan (pada hari Kiamat), sesembahan itu menjadi musuh mereka dan mengingkari pemujaan-pemujaan yang mereka lakukan kepadanya.

اٰيٰتُنَا

عَلَيْهِمْ

تُتْلٰى

وَاِذَا

ayat-ayat Kami

kepada mereka

dibacakan

dan apabila

الَّذِيْنَ

قَالَ

بَيِّنٰتٍ

orang-orang yang

berkatalah

yang jelas

لَمَّا جَاۤءَهُمْۙ

لِلْحَقِّ

كَفَرُوْا

ketika datang kepada mereka

terhadap kebenaran itu

kafir

مُّبِيْنٌۗ - ٧

سِحْرٌ

هٰذَا

yang nyata

(adalah) sihir

ini

7. Dan apabila mereka dibacakan ayat-ayat Kami yang jelas, orang-orang yang kafir berkata ketika kebenaran itu datang kepada mereka, “Ini adalah sihir yang nyata.”

اِنِ افْتَرَيْتُهٗ

قُلْ

 ۗاَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُ

jika aku mengada-adakannya

katakanlah

bahkan mereka berkata, “Dia (Muhammad) telah mengada-adakannya (Al-Qur'an)

 ۗشَيْـًٔا

مِنَ اللّٰهِ

لِيْ

فَلَا تَمْلِكُوْنَ

sedikit pun

dari (azab) Allah

aku

maka kamu tidak kuasa (menghindarkan)

فِيْهِۗ

بِمَا تُفِيْضُوْنَ

اَعْلَمُ

هُوَ

tentang (Al-Qur'an) itu

apa yang kamu percakapkan

lebih tahu

Dia

بَيْنِيْ

 ۢشَهِيْدًا

بِهٖ

كَفٰى

antara aku

(menjadi) saksi

Dia

cukuplah

الرَّحِيْمُ - ٨

الْغَفُوْرُ

وَهُوَ

 ۗوَبَيْنَكُمْ

Maha Penyayang

Maha Pengampun

Dia

dan kamu

8. Bahkan mereka berkata, “Dia (Muhammad) telah mengada-adakannya (Al-Qur'an).” Katakanlah, “Jika aku mengada-adakannya, maka kamu tidak kuasa sedikit pun menghindarkan aku dari (azab) Allah. Dia lebih tahu apa yang kamu percakapkan tentang Al-Qur'an itu. Cukuplah Dia menjadi saksi antara aku dengan kamu. Dia Maha Pengampun, Maha Penyayang.”

مِّنَ الرُّسُلِ

بِدْعًا

مَا كُنْتُ

قُلْ

di antara rasul-rasul

(Rasul) yang pertama

bukanlah aku

katakanlah (Muhammad)

وَلَا بِكُمْۗ

بِيْ

مَا يُفْعَلُ

وَمَآ اَدْرِيْ

dan terhadapmu

terhadapku

apa yang akan diperbuat

dan aku tidak tahu

اِلَيَّ

اِلَّا مَا يُوْحٰٓى

اِنْ اَتَّبِعُ

kepadaku

kecuali terhadap apa yang diwahyukan

tidaklah aku mengikuti

مُّبِيْنٌ - ٩

اِلَّا نَذِيْرٌ

وَمَآ اَنَا۠

yang menjelaskan

kecuali pemberi peringatan

dan bukanlah aku

9. Katakanlah (Muhammad), “Aku bukanlah Rasul yang pertama di antara rasul-rasul dan aku tidak tahu apa yang akan diperbuat terhadapku dan terhadapmu. Aku hanyalah mengikuti apa yang diwahyukan kepadaku dan aku hanyalah pemberi peringatan yang menjelaskan.”

مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ

اِنْ كَانَ

اَرَءَيْتُمْ

قُلْ

datang dari Allah

jika sebenarnya (Al-Qur'an) ini

bagaimana pendapatmu

katakanlah

مِّنْۢ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ

وَشَهِدَ شَاهِدٌ

وَكَفَرْتُمْ بِهٖ

(seorang) dari Bani Israil

(padahal) ada seorang saksi yang mengakui (kebenaran)

dan kamu mengingkarinya

وَاسْتَكْبَرْتُمْۗ

فَاٰمَنَ

عَلٰى مِثْلِهٖ

dan kamu menyombongkan diri

lalu dia beriman

yang serupa dengan (yang disebut dalam) Al-Qur'an

الظّٰلِمِيْنَ ࣖ - ١٠

الْقَوْمَ

لَا يَهْدِى

اِنَّ اللّٰهَ

zalim

(kepada) orang yang

tidak memberi petunjuk

sungguh, Allah

10. Katakanlah, “Terangkanlah kepadaku, bagaimana pendapatmu jika sebenarnya (Al-Qur'an) ini datang dari Allah, dan kamu mengingkarinya, padahal ada seorang saksi dari Bani Israil yang mengakui (kebenaran) yang serupa dengan (yang disebut dalam) Al-Qur'an lalu dia beriman, kamu menyombongkan diri. Sungguh, Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang zalim.”

كَفَرُوْا

الَّذِيْنَ

وَقَالَ

kafir

orang-orang yang

dan berkatalah

لَوْ كَانَ

اٰمَنُوْا

لِلَّذِيْنَ

sekiranya Al-Qur'an itu

beriman

kepada orang-orang yang

اِلَيْهِۗ

مَّا سَبَقُوْنَآ

خَيْرًا

kepadanya

tentu mereka tidak pantas mendahului kami (beriman)

sesuatu yang baik

فَسَيَقُوْلُوْنَ

بِهٖ

وَاِذْ لَمْ يَهْتَدُوْا

maka mereka akan berkata

dengannya

(tetapi) karena mereka tidak mendapat petunjuk

قَدِيْمٌ - ١١

اِفْكٌ

هٰذَآ

yang lama

(adalah) dusta

ini

11. Dan orang-orang yang kafir berkata kepada orang-orang yang beriman, “Sekiranya Al-Qur'an itu sesuatu yang baik, tentu mereka tidak pantas mendahului kami (beriman) kepadanya.” Tetapi karena mereka tidak mendapat petunjuk dengannya maka mereka akan berkata, “Ini adalah dusta yang lama.”

اِمَامًا

مُوْسٰٓى

كِتٰبُ

وَمِنْ قَبْلِهٖ

(sebagai) petunjuk

Musa

(telah ada) Kitab

dan sebelum (Al-Qur'an) itu

مُّصَدِّقٌ

كِتٰبٌ

وَهٰذَا

 ۗوَّرَحْمَةً

yang membenarkannya

(adalah) Kitab

dan (Al-Qur'an) ini

dan rahmat

الَّذِيْنَ

لِّيُنْذِرَ

عَرَبِيًّا

لِّسَانًا

(kepada) orang-orang yang

untuk memberi peringatan

Arab

(dalam) bahasa

لِلْمُحْسِنِيْنَ - ١٢

وَبُشْرٰى

 ۖظَلَمُوْا

kepada orang-orang yang berbuat baik

dan memberi kabar gembira

zalim

12. Dan sebelum (Al-Qur'an) itu telah ada Kitab Musa sebagai petunjuk dan rahmat. Dan (Al-Qur'an) ini adalah Kitab yang membenarkannya dalam bahasa Arab untuk memberi peringatan kepada orang-orang yang zalim dan memberi kabar gembira kepada orang-orang yang berbuat baik.

رَبُّنَا اللّٰهُ

قَالُوْا

اِنَّ الَّذِيْنَ

Tuhan kami adalah Allah

berkata

sesungguhnya orang-orang yang

عَلَيْهِمْ

فَلَا خَوْفٌ

ثُمَّ اسْتَقَامُوْا

pada mereka

tidak ada rasa khawatir

kemudian mereka tetap istiqamah

يَحْزَنُوْنَۚ - ١٣

وَلَا هُمْ

bersedih hati

dan mereka tidak (pula)

13. Sesungguhnya orang-orang yang berkata, “Tuhan kami adalah Allah,” kemudian mereka tetap istiqamah tidak ada rasa khawatir pada mereka, dan mereka tidak (pula) bersedih hati.

خٰلِدِيْنَ

الْجَنَّةِ

اَصْحٰبُ

اُولٰۤىِٕكَ

kekal

surga

para penghuni

mereka itulah

يَعْمَلُوْنَ - ١٤

بِمَا كَانُوْا

 ۢجَزَاۤءً

فِيْهَاۚ

kerjakan

atas apa yang telah mereka

(sebagai) balasan

di dalamnya

14. Mereka itulah para penghuni surga, kekal di dalamnya; sebagai balasan atas apa yang telah mereka kerjakan.

 ۗاِحْسَانًا

بِوَالِدَيْهِ

الْاِنْسَانَ

وَوَصَّيْنَا

berbuat baik

(agar) kepada kedua orang tuanya

(kepada) manusia

dan Kami perintahkan

وَّوَضَعَتْهُ

كُرْهًا

حَمَلَتْهُ اُمُّهٗ

dan melahirkannya

(dengan) susah payah

ibunya telah mengandungnya

ثَلٰثُوْنَ

وَفِصٰلُهٗ

وَحَمْلُهٗ

 ۗكُرْهًا

(selama) tiga puluh

sampai menyapihnya

(masa) mengandung

(dengan) susah payah (pula)

اِذَا بَلَغَ اَشُدَّهٗ

حَتّٰىٓ

 ۗشَهْرًا

apabila dia (anak itu) telah dewasa

sehingga

bulan

قَالَ

سَنَةًۙ

اَرْبَعِيْنَ

وَبَلَغَ

dia berdoa

tahun

empat puluh

dan (umurnya) mencapai

نِعْمَتَكَ

اَنْ اَشْكُرَ

اَوْزِعْنِيْٓ

رَبِّ

nikmat-Mu

agar aku dapat mensyukuri

berilah aku petunjuk

ya Tuhanku

وَعَلٰى وَالِدَيَّ

عَلَيَّ

اَنْعَمْتَ

الَّتِيْٓ

dan kepada kedua orang tuaku

kepadaku

telah Engkau limpahkan

yang

وَاَصْلِحْ

تَرْضٰىهُ

صَالِحًا

وَاَنْ اَعْمَلَ

dan berikanlah kebaikan

yang Engkau ridai

kebajikan

dan agar aku dapat berbuat

تُبْتُ

اِنِّيْ

فِيْ ذُرِّيَّتِيْۗ

لِيْ

bertobat

sungguh, aku

hingga mengalir kepada anak cucuku

kepadaku

مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ - ١٥

وَاِنِّيْ

اِلَيْكَ

termasuk orang muslim

an sungguh, aku

kepada Engkau

15. Dan Kami perintahkan kepada manusia agar berbuat baik kepada kedua orang tuanya. Ibunya telah mengandungnya dengan susah payah, dan melahirkannya dengan susah payah (pula). Masa mengandung sampai menyapihnya selama tiga puluh bulan, sehingga apabila dia (anak itu) telah dewasa dan umurnya mencapai empat puluh tahun dia berdoa, “Ya Tuhanku, berilah aku petunjuk agar aku dapat mensyukuri nikmat-Mu yang telah Engkau limpahkan kepadaku dan kepada kedua orang tuaku dan agar aku dapat berbuat kebajikan yang Engkau ridai; dan berilah aku kebaikan yang akan mengalir sampai kepada anak cucuku. Sesungguhnya aku bertobat kepada Engkau dan sungguh, aku termasuk orang muslim.”

عَنْهُمْ

نَتَقَبَّلُ

الَّذِيْنَ

اُولٰۤىِٕكَ

dari mereka

Kami terima

orang-orang yang

mereka itulah

وَنَتَجَاوَزُ

مَا عَمِلُوْا

اَحْسَنَ

dan (orang-orang) yang Kami maafkan

yang telah mereka kerjakan

(amal) baik

وَعْدَ

الْجَنَّةِۗ

فِيْٓ اَصْحٰبِ

عَنْ سَيِّاٰتِهِمْ

(itu) janji

surga

(mereka akan menjadi) penghuni-penghuni

kesalahan-kesalahannya

كَانُوْا يُوْعَدُوْنَ - ١٦

الَّذِيْ

الصِّدْقِ

telah dijanjikan kepada mereka

yang

yang benar

16. Mereka itulah orang-orang yang Kami terima amal baiknya yang telah mereka kerjakan dan (orang-orang) yang Kami maafkan kesalahan-kesalahannya, (mereka akan menjadi) penghuni-penghuni surga. Itu janji yang benar yang telah dijanjikan kepada mereka.

اُفٍّ

لِوَالِدَيْهِ

قَالَ

وَالَّذِيْ

ah

kepada kedua orang tuanya

berkata

dan orang yang

وَقَدْ خَلَتِ

اَنْ اُخْرَجَ

اَتَعِدَانِنِيْٓ

لَّكُمَآ

padahal telah berlalu

bahwa aku akan dibangkitkan (dari kubur)

apakah kamu berdua memperingatkan kepadaku

kamu berdua ini

وَهُمَا

مِنْ قَبْلِيْۚ

الْقُرُوْنُ

lalu kedua orang tuanya itu

sebelumku

beberapa umat

 ۖاٰمِنْ

وَيْلَكَ

يَسْتَغِيْثٰنِ اللّٰهَ

berimanlah

(seraya berkata), celaka kamu

memohon pertolongan kepada Allah

فَيَقُوْلُ

حَقٌّۚ

اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ

lalu dia (anak itu) berkata

benar

sungguh, janji Allah

الْاَوَّلِيْنَ - ١٧

اِلَّآ اَسَاطِيْرُ

مَا هٰذَآ

orang-orang dahulu

selain dongeng

tidaklah ini

17. Dan orang yang berkata kepada kedua orang tuanya, “Ah.” Apakah kamu berdua memperingatkan kepadaku bahwa aku akan dibangkitkan (dari kubur), padahal beberapa umat sebelumku telah berlalu? Lalu kedua orang tuanya itu memohon pertolongan kepada Allah (seraya berkata), “Celaka kamu, berimanlah! Sesungguhnya janji Allah itu benar.” Lalu dia (anak itu) berkata, “Ini hanyalah dongeng orang-orang dahulu.”

حَقَّ

الَّذِيْنَ

اُولٰۤىِٕكَ

telah pasti

orang-orang yang

mereka itu

فِيْٓ اُمَمٍ

الْقَوْلُ

عَلَيْهِمُ

bersama umat-umat

ketetapan (azab)

atas mereka

مِّنَ الْجِنِّ

مِنْ قَبْلِهِمْ

قَدْ خَلَتْ

dari (golongan) jin

sebelum mereka

yang telah berlalu

خٰسِرِيْنَ - ١٨

اِنَّهُمْ كَانُوْا

 ۗوَالْاِنْسِ

orang-orang yang rugi

mereka adalah

dan manusia

18. Mereka itu orang-orang yang telah pasti terkena ketetapan (azab) bersama umat-umat dahulu sebelum mereka, dari (golongan) jin dan manusia. Mereka adalah orang-orang yang rugi.

وَلِيُوَفِّيَهُمْ

مِّمَّا عَمِلُوْاۚ

دَرَجٰتٌ

وَلِكُلٍّ

dan agar Allah mencukupkan

sesuai dengan apa yang telah mereka kerjakan

(memperoleh) tingkatan

dan setiap orang

لَا يُظْلَمُوْنَ - ١٩

وَهُمْ

اَعْمَالَهُمْ

tidak dirugikan

dan mereka

(balasan) perbuatan mereka

19. Dan setiap orang memperoleh tingkatan sesuai dengan apa yang telah mereka kerjakan dan agar Allah mencukupkan balasan amal perbuatan mereka dan mereka tidak dirugikan.

كَفَرُوْا

الَّذِيْنَ

يُعْرَضُ

وَيَوْمَ

kafir

orang-orang

(ketika) dihadapkan

dan (ingatlah) pada hari

فِيْ حَيَاتِكُمُ

طَيِّبٰتِكُمْ

اَذْهَبْتُمْ

عَلَى النَّارِۗ

untuk kehidupanmu

(rezeki) yang baik

kamu telah menghabiskan

ke neraka

فَالْيَوْمَ

بِهَاۚ

وَاسْتَمْتَعْتُمْ

الدُّنْيَا

maka pada hari ini

dengannya

dan kamu telah bersenang-senang

yang dunia(wi)

الْهُوْنِ

عَذَابَ

تُجْزَوْنَ

yang menghinakan

(dengan) azab

kamu dibalas

فِى الْاَرْضِ

تَسْتَكْبِرُوْنَ

بِمَا كُنْتُمْ

di bumi

sombong

karena kamu

تَفْسُقُوْنَ ࣖ - ٢٠

وَبِمَا كُنْتُمْ

بِغَيْرِ الْحَقِّ

berbuat durhaka (kepada Allah)

dan karena kamu

tanpa mengindahkan kebenaran

20. Dan (ingatlah) pada hari (ketika) orang-orang kafir dihadapkan ke neraka (seraya dikatakan kepada mereka), “Kamu telah menghabiskan (rezeki) yang baik untuk kehidupan duniamu dan kamu telah bersenang-senang (menikmati)nya; maka pada hari ini kamu dibalas dengan azab yang menghinakan karena kamu sombong di bumi tanpa mengindahkan kebenaran dan karena kamu berbuat durhaka (tidak taat kepada Allah).”

قَوْمَهٗ

اِذْ اَنْذَرَ

اَخَا عَادٍۗ

وَاذْكُرْ ۞

kaumnya

ketika dia mengingatkan

saudara kaum ‘Ad (yaitu Hud)

dan ingatlah

النُّذُرُ

وَقَدْ خَلَتِ

بِالْاَحْقَافِ

beberapa orang pemberi peringatan

dan sesungguhnya telah berlalu

tentang bukit-bukit pasir

اَلَّا تَعْبُدُوْٓا

وَمِنْ خَلْفِهٖٓ

مِنْۢ بَيْنِ يَدَيْهِ

(dengan berkata), janganlah kamu menyembah

dan setelahnya

sebelumnya

عَلَيْكُمْ

اَخَافُ

اِنِّيْٓ

 ۗاِلَّا اللّٰهَ

(nanti) kamu (ditimpa)

khawatir

sungguh, aku

selain Allah

عَظِيْمٍ - ٢١

يَوْمٍ

عَذَابَ

yang besar

(pada) hari

azab

21. Dan ingatlah (Hud) saudara kaum ‘Ad yaitu ketika dia mengingatkan kaumnya tentang bukit-bukit pasir dan sesungguhnya telah berlalu beberapa orang pemberi peringatan sebelumnya dan setelahnya (dengan berkata), “Janganlah kamu menyembah selain Allah, aku sungguh khawatir nanti kamu ditimpa azab pada hari yang besar.”

لِتَأْفِكَنَا

اَجِئْتَنَا

قَالُوْٓا

untuk memalingkan kami

apakah engkau mendatangi kami

mereka menjawab

بِمَا تَعِدُنَآ

فَأْتِنَا

عَنْ اٰلِهَتِنَاۚ

azab yang telah engkau ancamkan kepada kami

maka datangkanlah kepada kami

dari (menyembah) tuhan-tuhan kami

مِنَ الصّٰدِقِيْنَ - ٢٢

اِنْ كُنْتَ

termasuk orang yang benar

jika engkau

22. Mereka menjawab, “Apakah engkau datang kepada kami untuk memalingkan kami dari (menyembah) tuhan-tuhan kami? Maka datangkanlah kepada kami azab yang telah engkau ancamkan kepada kami jika engkau termasuk orang yang benar.”

 ۖعِنْدَ اللّٰهِ

اِنَّمَا الْعِلْمُ

قَالَ

(hanya) pada Allah

sesungguhnya ilmu (tentang itu)

dia (Hud) berkata

وَلٰكِنِّيْٓ

مَّآ اُرْسِلْتُ بِهٖ

وَاُبَلِّغُكُمْ

tetapi aku

apa yang diwahyukan kepadaku

dan aku (hanya) menyampaikan kepadamu

تَجْهَلُوْنَ - ٢٣

قَوْمًا

اَرٰىكُمْ

yang berlaku bodoh

(adalah) kaum

melihat kamu

23. Dia (Hud) berkata, “Sesungguhnya ilmu (tentang itu) hanya pada Allah dan aku (hanya) menyampaikan kepadamu apa yang diwahyukan kepadaku, tetapi aku melihat kamu adalah kaum yang berlaku bodoh.”

مُّسْتَقْبِلَ

عَارِضًا

رَاَوْهُ

فَلَمَّا

yang menuju

berupa awan

mereka melihat azab itu

maka ketika

هٰذَا

قَالُوْا

اَوْدِيَتِهِمْ

inilah

mereka berkata

(ke) lembah-lembah mereka

بَلْ

 ۗمُّمْطِرُنَا

عَارِضٌ

(bukan), tetapi

yang akan menurunkan hujan kepada kita

awan

رِيْحٌ

 ۗمَا اسْتَعْجَلْتُمْ بِهٖ

هُوَ

(yaitu) angin

azab yang kamu minta agar disegerakan datangnya

itulah

اَلِيْمٌۙ - ٢٤

عَذَابٌ

فِيْهَا

yang pedih

azab

yang mengandung

24. Maka ketika mereka melihat azab itu berupa awan yang menuju ke lembah-lembah mereka, mereka berkata, “Inilah awan yang akan menurunkan hujan kepada kita.” (Bukan!) Tetapi itulah azab yang kamu minta agar disegerakan datangnya (yaitu) angin yang mengandung azab yang pedih,

شَيْءٍۢ

كُلَّ

تُدَمِّرُ

sesuatu

segala

yang menghancurkan

فَاَصْبَحُوْا

رَبِّهَا

بِاَمْرِ

sehingga mereka (kaum ‘Ad) menjadi

Tuhannya

dengan perintah

كَذٰلِكَ

اِلَّا مَسٰكِنُهُمْۗ

لَا يُرٰىٓ

demikianlah

kecuali hanya (bekas-bekas) tempat tinggal mereka

tidak tampak lagi (di bumi)

الْمُجْرِمِيْنَ - ٢٥

الْقَوْمَ

نَجْزِى

yang berdosa

(kepada) kaum

Kami memberi balasan

25. yang menghancurkan segala sesuatu dengan perintah Tuhannya, sehingga mereka (kaum ‘Ad) menjadi tidak tampak lagi (di bumi) kecuali hanya (bekas-bekas) tempat tinggal mereka. Demikianlah Kami memberi balasan kepada kaum yang berdosa.

فِيْمَآ اِنْ مَّكَّنّٰكُمْ فِيْهِ

وَلَقَدْ مَكَّنّٰهُمْ

(dengan kemakmuran dan kekuatan) yang belum pernah Kami berikan kepada kamu

dan sungguh, Kami telah meneguhkan kedudukan mereka

وَّاَبْصَارًا

سَمْعًا

لَهُمْ

وَجَعَلْنَا

dan penglihatan

pendengaran

kepada mereka

dan Kami telah memberikan

سَمْعُهُمْ

عَنْهُمْ

فَمَآ اَغْنٰى

وَّاَفْـِٕدَةًۖ

pendengaran

bagi mereka

(tetapi) tidaklah berguna

dan hati

مِّنْ شَيْءٍ

وَلَآ اَفْـِٕدَتُهُمْ

وَلَآ اَبْصَارُهُمْ

sedikit pun

dan tidak (juga) hati mereka

dan tidak (juga) penglihatan mereka

يَجْحَدُوْنَ

اِذْ كَانُوْا

(selalu) mengingkari

karena mereka

بِهِمْ

وَحَاقَ

بِاٰيٰتِ اللّٰهِ

mereka

dan telah mengepung

ayat-ayat Allah

بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ - ٢٦

مَّا كَانُوْا

memperolok-olokkannya

(ancaman) azab yang dahulu mereka

26. Dan sungguh, Kami telah meneguhkan kedudukan mereka (dengan kemakmuran dan kekuatan) yang belum pernah Kami berikan kepada kamu dan Kami telah memberikan kepada mereka pendengaran, penglihatan, dan hati; tetapi pendengaran, penglihatan, dan hati mereka itu tidak berguna sedikit pun bagi mereka, karena mereka (selalu) mengingkari ayat-ayat Allah dan (ancaman) azab yang dahulu mereka perolok-olokkan telah mengepung mereka.

مِّنَ الْقُرٰى

مَا حَوْلَكُمْ

اَهْلَكْنَا

وَلَقَدْ

(berupa) negeri-negeri

di sekitarmu

telah Kami binasakan

dan sungguh

يَرْجِعُوْنَ - ٢٧

لَعَلَّهُمْ

الْاٰيٰتِ

وَصَرَّفْنَا

kembali (bertobat)

agar mereka

tanda-tanda (kebesaran Kami)

dan juga telah Kami jelaskan berulang-ulang

27. Dan sungguh, telah Kami binasakan negeri-negeri di sekitarmu dan juga telah Kami menjelaskan berulang-ulang tanda-tanda (kebesaran Kami), agar mereka kembali (bertobat).

مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ

الَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا

فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ

selain Allah

berhala-berhala dan tuhan-tuhan yang mereka sembah

maka mengapa tidak dapat menolong mereka

بَلْ

 ۗاٰلِهَةً

قُرْبَانًا

bahkan

sebagai sembahan

untuk mendekatkan diri (kepada-Nya)

وَذٰلِكَ

عَنْهُمْۚ

ضَلُّوْا

dan itulah

dari mereka

tuhan-tuhan itu telah lenyap

يَفْتَرُوْنَ - ٢٨

وَمَا كَانُوْا

اِفْكُهُمْ

ada-adakan

dan apa yang dahulu mereka

(akibat) kebohongan mereka

28. Maka mengapa (berhala-berhala dan tuhan-tuhan) yang mereka sembah selain Allah untuk mendekatkan diri (kepada-Nya) tidak dapat menolong mereka? Bahkan tuhan-tuhan itu telah lenyap dari mereka? Dan itulah akibat kebohongan mereka dan apa yang dahulu mereka ada-adakan.

مِّنَ الْجِنِّ

نَفَرًا

اِلَيْكَ

وَاِذْ صَرَفْنَآ

jin

serombongan

kepadamu (Muhammad)

dan (ingatlah) ketika Kami hadapkan

حَضَرُوْهُ

فَلَمَّا

الْقُرْاٰنَۚ

يَسْتَمِعُوْنَ

mereka menghadiri (pembacaan)nya

maka ketika

(bacaan) Al-Qur'an

yang mendengarkan

قُضِيَ

فَلَمَّا

اَنْصِتُوْاۚ

قَالُوْٓا

telah selesai

maka ketika

diamlah kamu (untuk mendengarkannya)

mereka berkata

مُّنْذِرِيْنَ - ٢٩

اِلٰى قَوْمِهِمْ

وَلَّوْا

(untuk) memberi peringatan

kepada kaumnya

mereka kembali

29. Dan (ingatlah) ketika Kami hadapkan kepadamu (Muhammad) serombongan jin yang mendengarkan (bacaan) Al-Qur'an, maka ketika mereka menghadiri (pembacaan)nya mereka berkata, “Diamlah kamu (untuk mendengarkannya)!” Maka ketika telah selesai mereka kembali kepada kaumnya (untuk) memberi peringatan.

سَمِعْنَا

اِنَّا

يٰقَوْمَنَآ

قَالُوْا

telah mendengarkan

sungguh, kami

wahai kaum kami

mereka berkata

مُوْسٰى

مِنْۢ بَعْدِ

اُنْزِلَ

كِتٰبًا

Musa

setelah

yang diturunkan

Kitab (Al-Qur'an)

يَهْدِيْٓ

لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ

مُصَدِّقًا

membimbing

(kitab-kitab) yang datang sebelumnya

membenarkan

مُّسْتَقِيْمٍ - ٣٠

وَاِلٰى طَرِيْقٍ

اِلَى الْحَقِّ

yang lurus

dan kepada jalan

kepada kebenaran

30. Mereka berkata, “Wahai kaum kami! Sungguh, kami telah mendengarkan Kitab (Al-Qur'an) yang diturunkan setelah Musa, membenarkan (kitab-kitab) yang datang sebelumnya, membimbing kepada kebenaran dan kepada jalan yang lurus.

وَاٰمِنُوْا

دَاعِيَ اللّٰهِ

اَجِيْبُوْا

يٰقَوْمَنَآ

dan berimanlah

orang (Muhammad) yang menyeru kepada Allah

terimalah (seruan)

wahai kaum kami

مِّنْ ذُنُوْبِكُمْ

لَكُمْ

يَغْفِرْ

بِهٖ

atas dosa-dosamu

kepadamu

niscaya Dia akan memberi ampunan

kepada-Nya

اَلِيْمٍ - ٣١

مِّنْ عَذَابٍ

وَيُجِرْكُمْ

yang pedih

dari azab

dan melepaskanmu

31. Wahai kaum kami! Terimalah (seruan) orang (Muhammad) yang menyeru kepada Allah. Dan berimanlah kepada-Nya, niscaya Dia akan mengampuni dosa-dosamu dan melepaskan kamu dari azab yang pedih.

فَلَيْسَ

دَاعِيَ اللّٰهِ

لَّا يُجِبْ

وَمَنْ

maka dia tidak akan

orang (Muhammad) yang menyeru kepada Allah

tidak menerima (seruan)

dan barang siapa

وَلَيْسَ

فِى الْاَرْضِ

بِمُعْجِزٍ

(padahal) tidak ada

di bumi

dapat melepaskan diri dari siksaan Allah

 ۗاَوْلِيَاۤءُ

مِنْ دُوْنِهٖٓ

لَهٗ

pelindung

selain Allah

baginya

مُّبِيْنٍ - ٣٢

فِيْ ضَلٰلٍ

اُولٰۤىِٕكَ

yang nyata

berada dalam kesesatan

mereka

32. Dan barang siapa tidak menerima (seruan) orang yang menyeru kepada Allah (Muhammad) maka dia tidak akan dapat melepaskan diri dari siksa Allah di bumi padahal tidak ada pelindung baginya selain Allah. Mereka berada dalam kesesatan yang nyata.”

الَّذِيْ

اَنَّ اللّٰهَ

اَوَلَمْ يَرَوْا

yang 

bahwa sesungguhnya Allah

dan tidakkah mereka memperhatikan

وَالْاَرْضَ

السَّمٰوٰتِ

خَلَقَ 

dan bumi

langit 

menciptakan 

بِقٰدِرٍ

بِخَلْقِهِنَّ

وَلَمْ يَعْيَ

adalah Mahakuasa (pula)

karena menciptakannya

dan Dia tidak merasa payah

بَلٰٓى

 ۗالْمَوْتٰى

 َۧعَلٰٓى اَنْ يُّحْيِ

begitulah

yang mati

menghidupkan 

قَدِيْرٌ - ٣٣

كُلِّ شَيْءٍ

عَلٰى

اِنَّهٗ

Mahakuasa 

sesuatu

atas segala

sungguh, Dia

33. Dan tidakkah mereka memperhatikan bahwa sesungguhnya Allah yang menciptakan langit dan bumi dan Dia tidak merasa payah karena menciptakannya, dan Dia kuasa menghidupkan yang mati? Begitulah; sungguh, Dia Mahakuasa atas segala sesuatu.

كَفَرُوْا

الَّذِيْنَ

يُعْرَضُ

وَيَوْمَ

kafir

orang-orang yang

(ketika) dihadapkan

dan (ingatlah) pada hari

هٰذَا

اَلَيْسَ

عَلَى النَّارِۗ

(azab) ini

(mereka akan ditanya), bukankah

kepada neraka

بَلٰى

قَالُوْا

 ۗبِالْحَقِّ

ya benar

mereka menjawab

benar

فَذُوْقُوا

قَالَ

 ۗوَرَبِّنَا

maka rasakanlah

Allah berfirman

demi Tuhan kami

تَكْفُرُوْنَ - ٣٤

بِمَا كُنْتُمْ

الْعَذَابَ

mengingkarinya

karena dahulu kamu

azab (ini)

34. Dan (ingatlah) pada hari (ketika) orang-orang yang kafir dihadapkan kepada neraka, (mereka akan ditanya), “Bukankah (azab) ini benar?” Mereka menjawab, “Ya benar, demi Tuhan kami.” Allah berfirman, “Maka rasakanlah azab ini disebabkan dahulu kamu mengingkarinya.”

اُولُوا الْعَزْمِ

كَمَا صَبَرَ

فَاصْبِرْ

orang-orang yang memiliki keteguhan hati

sebagaimana kesabaran

maka bersabarlah engkau (Muhammad)

 ۗلَّهُمْ

وَلَا تَسْتَعْجِلْ

مِنَ الرُّسُلِ

untuk mereka

dan janganlah engkau meminta (agar azab) disegerakan

dari kalangan rasul-rasul

يَرَوْنَ

يَوْمَ

كَاَنَّهُمْ

mereka melihat

(pada) hari

mereka merasa seolah-olah

اِلَّا سَاعَةً

لَمْ يَلْبَثُوْٓا

مَا يُوْعَدُوْنَۙ

kecuali sesaat saja

tidaklah tinggal (di dunia)

azab yang dijanjikan

فَهَلْ يُهْلَكُ

 ۚبَلٰغٌ

 ۗمِّنْ نَّهَارٍ

maka tidak ada yang dibinasakan

(tugasmu hanya) menyampaikan

pada siang hari

الْفٰسِقُوْنَ ࣖ - ٣٥

اِلَّا الْقَوْمُ

yang fasik (tidak taat kepada Allah)

kecuali kaum

35. Maka bersabarlah engkau (Muhammad) sebagaimana kesabaran rasul-rasul yang memiliki keteguhan hati dan janganlah engkau meminta agar azab disegerakan untuk mereka. Pada hari mereka melihat azab yang dijanjikan, mereka merasa seolah-olah mereka tinggal (di dunia) hanya sesaat saja pada siang hari. Tugasmu hanya menyampaikan. Maka tidak ada yang dibinasakan kecuali kaum yang fasik (tidak taat kepada Allah).

Surah Al-Ahqaf (Arab: الأحقاف,"Bukit-Bukit Pasir") adalah surah ke-46 dalam al-Qur'an. Surah ini tergolong surah Makkiyah yang terdiri atas 35 ayat. Dinamakan al-Ahqaf yang berarti Bukit-Bukit Pasir diambil dari kata al-Ahqaf yang terdapat pada ayat 21 surah ini. Dalam ayat tersebut dan ayat-ayat sesudahnya diterangkan bahwa Nabi Hud telah menyampaikan risalahnya kepada kaumnya di al-Ahqaf yang sekarang dikenal dengan ar-Rab'ul Khali, tetapi kaumnya tetap ingkar sekalipun mereka telah diberi peringatan pula oleh rasul-rasul yang sebelumnya. Hingga akhirnya Allah menghancurkan mereka dengan tiupan angin kencang. Hal ini adalah sebagai isyarat dari Allah kepada kaum musyrikin Quraisy bahwa mereka akan dihancurkan bila mereka tidak mengindahkan seruan Rasul.