Bacaan dan Terjemah Per Kata Surat Al-Hujurat

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

لَا تُقَدِّمُوْا

اٰمَنُوْا

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ

janganlah kamu mendahului

beriman

wahai orang-orang yang

 ۗوَاتَّقُوا اللّٰهَ

وَرَسُوْلِهٖ

بَيْنَ يَدَيِ اللّٰهِ

dan bertakwalah kepada Allah

dan Rasul-Nya

ketetapan Allah

عَلِيْمٌ - ١

سَمِيْعٌ

اِنَّ اللّٰهَ

Maha Mengetahui

Maha Mendengar

sungguh, Allah

1. Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu mendahului Allah dan Rasul-Nya dan bertakwalah kepada Allah. Sungguh, Allah Maha Mendengar, Maha Mengetahui.

لَا تَرْفَعُوْٓا

اٰمَنُوْا

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ

janganlah kamu meninggikan

beriman

wahai orang-orang yang

صَوْتِ

فَوْقَ

اَصْوَاتَكُمْ

suara

melebihi

suaramu

لَهٗ

وَلَا تَجْهَرُوْا

النَّبِيِّ

kepadanya

dan janganlah kamu mengeraskan suara

Nabi

بَعْضِكُمْ

كَجَهْرِ

بِالْقَوْلِ

sebagian kamu

sebagaimana kerasnya (suara)

dalam perkataan

اَعْمَالُكُمْ

اَنْ تَحْبَطَ

لِبَعْضٍ

 (pahala) segala amalmu

nanti bisa terhapus

terhadap yang lain

لَا تَشْعُرُوْنَ - ٢

وَاَنْتُمْ

tidak menyadari

(sedangkan) kamu

2. Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu meninggikan suaramu melebihi suara Nabi, dan janganlah kamu berkata kepadanya dengan suara keras sebagaimana kerasnya (suara) sebagian kamu terhadap yang lain, nanti (pahala) segala amalmu bisa terhapus sedangkan kamu tidak menyadari.

اَصْوَاتَهُمْ

يَغُضُّوْنَ

اِنَّ الَّذِيْنَ

suaranya

merendahkan

sesungguhnya orang-orang yang

الَّذِيْنَ امْتَحَنَ اللّٰهُ

اُولٰۤىِٕكَ

عِنْدَ رَسُوْلِ اللّٰهِ

orang-orang yang telah diuji hatinya oleh Allah

mereka itulah

di sisi Rasulullah

لَهُمْ

لِلتَّقْوٰىۗ

قُلُوْبَهُمْ

mereka akan memperoleh

untuk bertakwa

(dengan ujian) hati mereka

عَظِيْمٌ - ٣

وَّاَجْرٌ

مَّغْفِرَةٌ

yang besar

dan pahala

ampunan

3. Sesungguhnya orang-orang yang merendahkan suaranya di sisi Rasulullah, mereka itulah orang-orang yang telah diuji hatinya oleh Allah untuk bertakwa. Mereka akan memperoleh ampunan dan pahala yang besar.

مِنْ وَّرَاۤءِ

يُنَادُوْنَكَ

اِنَّ الَّذِيْنَ

dari luar

memanggil engkau (Muhammad)

sesungguhnya orang-orang yang

لَا يَعْقِلُوْنَ - ٤

اَكْثَرُهُمْ

الْحُجُرٰتِ

tidak mengerti

kebanyakan mereka

kamar(mu)

4. Sesungguhnya orang-orang yang memanggil engkau (Muhammad) dari luar kamar(mu) kebanyakan mereka tidak mengerti.

تَخْرُجَ

حَتّٰى

صَبَرُوْا

وَلَوْ اَنَّهُمْ

engkau keluar

sampai

bersabar

dan sekiranya mereka

 ۗلَّهُمْ

لَكَانَ خَيْرًا

اِلَيْهِمْ

bagi mereka

tentu akan lebih baik

menemui mereka

رَّحِيْمٌ - ٥

غَفُوْرٌ

وَاللّٰهُ

Maha Penyayang

Maha Pengampun

dan Allah

5. Dan sekiranya mereka bersabar sampai engkau keluar menemui mereka, tentu akan lebih baik bagi mereka. Dan Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang.

اِنْ جَاۤءَكُمْ

اٰمَنُوْٓا

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ

jika datang kepadamu

beriman

wahai orang-orang yang

فَتَبَيَّنُوْٓا

بِنَبَاٍ

فَاسِقٌۢ

maka telitilah kebenarannya

membawa suatu berita

seseorang yang fasik

بِجَهَالَةٍ

قَوْمًاۢ

اَنْ تُصِيْبُوْا

karena kebodohan (kecerobohan)

suatu kaum

agar kamu tidak mencelakakan

نٰدِمِيْنَ - ٦

عَلٰى مَا فَعَلْتُمْ

فَتُصْبِحُوْا

(merasa) menyesal

atas perbuatan itu

yang akhirnya membuatmu

6. Wahai orang-orang yang beriman! Jika seseorang yang fasik datang kepadamu membawa suatu berita, maka telitilah kebenarannya, agar kamu tidak mencelakakan suatu kaum karena kebodohan (kecerobohan), yang akhirnya kamu menyesali perbuatanmu itu.

 ۗرَسُوْلَ اللّٰهِ

اَنَّ فِيْكُمْ

وَاعْلَمُوْٓا

(ada) Rasulullah

bahwa di tengah-tengah kamu

dan ketahuilah

مِّنَ الْاَمْرِ

فِيْ كَثِيْرٍ

لَوْ يُطِيْعُكُمْ

hal

dalam banyak

kalau dia menuruti (kemauan) kamu

حَبَّبَ

وَلٰكِنَّ اللّٰهَ

لَعَنِتُّمْ

menumbuhkan rasa cinta

tetapi Allah

pasti kamu akan mendapatkan kesusahan

وَزَيَّنَهٗ

الْاِيْمَانَ

اِلَيْكُمُ

dan menjadikan (iman) itu indah

(terhadap) keimanan

kepadamu

اِلَيْكُمُ

وَكَرَّهَ

فِيْ قُلُوْبِكُمْ

kepadamu

serta menumbuhkan rasa benci

dalam hatimu

 ۗوَالْعِصْيَانَ

وَالْفُسُوْقَ

الْكُفْرَ

dan kedurhakaan

dan kefasikan

(terhadap) kekafiran

الرَّاشِدُوْنَۙ - ٧

اُولٰۤىِٕكَ هُمُ

orang-orang yang mengikuti jalan yang lurus

mereka itulah

7. Dan ketahuilah olehmu bahwa di tengah-tengah kamu ada Rasulullah. Kalau dia menuruti (kemauan) kamu dalam banyak hal pasti kamu akan mendapatkan kesusahan. Tetapi Allah menjadikan kamu cinta kepada keimanan dan menjadikan (iman) itu indah dalam hatimu serta menjadikan kamu benci kepada kekafiran, kefasikan, dan kedurhakaan. Mereka itulah orang-orang yang mengikuti jalan yang lurus,

 ۗوَنِعْمَةً

مِّنَ اللّٰهِ

فَضْلًا

dan nikmat (dari-Nya)

dari Allah

(sebagai) karunia

حَكِيْمٌ - ٨

عَلِيْمٌ

وَاللّٰهُ

Mahabijaksana

Maha Mengetahui

dan Allah

8. sebagai karunia dan nikmat dari Allah. Dan Allah Maha Mengetahui, Mahabijaksana.

فَاَصْلِحُوْا

مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ اقْتَتَلُوْا

وَاِنْ طَاۤىِٕفَتٰنِ

maka damaikanlah

orang mukmin berperang

dan apabila ada dua golongan

اِحْدٰىهُمَا

فَاِنْۢ بَغَتْ

بَيْنَهُمَاۚ

salah satu dari keduanya

jika berbuat zalim

antara keduanya

الَّتِيْ

فَقَاتِلُوا

عَلَى الْاُخْرٰى

yang

maka perangilah (golongan)

terhadap (golongan) yang lain

تَفِيْۤءَ

حَتّٰى

تَبْغِيْ

golongan itu kembali

sehingga

berbuat zalim itu

فَاَصْلِحُوْا

فَاِنْ فَاۤءَتْ

 ۖاِلٰٓى اَمْرِ اللّٰهِ

maka damaikanlah

jika golongan itu telah kembali (kepada perintah Allah)

kepada perintah Allah

 ۗوَاَقْسِطُوْا

بِالْعَدْلِ

بَيْنَهُمَا

dan berlakulah adil

dengan adil

antara keduanya

الْمُقْسِطِيْنَ - ٩

يُحِبُّ

اِنَّ اللّٰهَ

orang-orang yang berlaku adil

mencintai

sungguh, Allah

9. Dan apabila ada dua golongan orang-orang mukmin berperang, maka damaikanlah antara keduanya. Jika salah satu dari keduanya berbuat zalim terhadap (golongan) yang lain, maka perangilah (golongan) yang berbuat zalim itu, sehingga golongan itu kembali kepada perintah Allah. Jika golongan itu telah kembali (kepada perintah Allah), maka damaikanlah antara keduanya dengan adil, dan berlakulah adil. Sungguh, Allah mencintai orang-orang yang berlaku adil.

فَاَصْلِحُوْا

اِخْوَةٌ

اِنَّمَا الْمُؤْمِنُوْنَ

karena itu damaikanlah

bersaudara

sesungguhnya orang-orang mukmin itu

وَاتَّقُوا اللّٰهَ

بَيْنَ اَخَوَيْكُمْ

dan bertakwalah kepada Allah

antara kedua saudaramu (yang berselisih)

تُرْحَمُوْنَ ࣖ - ١٠

لَعَلَّكُمْ

mendapat rahmat

agar kamu

10. Sesungguhnya orang-orang mukmin itu bersaudara, karena itu damaikanlah antara kedua saudaramu (yang berselisih) dan bertakwalah kepada Allah agar kamu mendapat rahmat.

لَا يَسْخَرْ

اٰمَنُوْا

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ

janganlah mengolok-olok

beriman

wahai orang-orang yang

عَسٰٓى اَنْ يَّكُوْنُوْا

مِّنْ قَوْمٍ

قَوْمٌ

(karena) boleh jadi mereka (yang diperolok-olokkan)

terhadap kaum yang lain

suatu kaum

وَلَا نِسَاۤءٌ

مِّنْهُمْ

خَيْرًا

dan jangan pula perempuan (mengolok-olokkan)

dari mereka (yang mengolok-olok)

lebih baik

خَيْرًا

عَسٰٓى اَنْ يَّكُنَّ

مِّنْ نِّسَاۤءٍ

lebih baik

(karena) boleh jadi perempuan (yang diperolok-olokkan)

perempuan lain

اَنْفُسَكُمْ

وَلَا تَلْمِزُوْٓا

مِّنْهُنَّۚ

satu sama lain

janganlah kamu saling mencela

dari perempuan (yang mengolok-olok)

بِئْسَ الِاسْمُ

بِالْاَلْقَابِۗ

وَلَا تَنَابَزُوْا

seburuk-buruk panggilan adalah

dengan gelar-gelar yang buruk

dan janganlah saling memanggil

الْاِيْمَانِۚ

بَعْدَ

الْفُسُوْقُ

beriman

setelah

(panggilan) yang buruk (fasik)

لَّمْ يَتُبْ

وَمَنْ

tidak bertobat

dan barangsiapa

هُمُ الظّٰلِمُوْنَ - ١١

فَاُولٰۤىِٕكَ

orang-orang yang zalim

maka mereka itulah

11. Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah suatu kaum mengolok-olok kaum yang lain (karena) boleh jadi mereka (yang diperolok-olokkan) lebih baik dari mereka (yang mengolok-olok) dan jangan pula perempuan-perempuan (mengolok-olokkan) perempuan lain (karena) boleh jadi perempuan (yang diperolok-olokkan) lebih baik dari perempuan (yang mengolok-olok). Janganlah kamu saling mencela satu sama lain dan janganlah saling memanggil dengan gelar-gelar yang buruk. Seburuk-buruk panggilan adalah (panggilan) yang buruk (fasik) setelah beriman. Dan barangsiapa tidak bertobat, maka mereka itulah orang-orang yang zalim.

كَثِيْرًا

اٰمَنُوا اجْتَنِبُوْا

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ

banyak

beriman, jauhilah

wahai orang-orang yang

اِثْمٌ

اِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ

مِّنَ الظَّنِّۖ

dosa

sesungguhnya sebagian prasangka itu

dari prasangka

بَّعْضُكُمْ

وَلَا يَغْتَبْ

وَّلَا تَجَسَّسُوْا

salah seorang di antara kamu

dan janganlah menggunjing

dan janganlah kamu mencari-cari kesalahan orang lain

اَحَدُكُمْ

اَيُحِبُّ

بَعْضًاۗ

di antara kamu

apakah ada yang suka

(terhadap) sebagian yang lain

اَخِيْهِ

لَحْمَ

اَنْ يَّأْكُلَ

saudaranya

daging

memakan

 ۗوَاتَّقُوا اللّٰهَ

فَكَرِهْتُمُوْهُۗ

مَيْتًا

dan bertakwalah kepada Allah

tentu kamu merasa jijik

yang sudah mati

رَّحِيْمٌ - ١٢

تَوَّابٌ

اِنَّ اللّٰهَ

Maha Penyayang

Maha Penerima tobat

sesungguh, Allah

12. Wahai orang-orang yang beriman! Jauhilah banyak dari prasangka, sesungguhnya sebagian prasangka itu dosa dan janganlah kamu mencari-cari kesalahan orang lain dan janganlah ada di antara kamu yang menggunjing sebagian yang lain. Apakah ada di antara kamu yang suka memakan daging saudaranya yang sudah mati? Tentu kamu merasa jijik. Dan bertakwalah kepada Allah, sesungguhnya Allah Maha Penerima tobat, Maha Penyayang.

خَلَقْنٰكُمْ

اِنَّا

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ

telah menciptakan kamu

sungguh, Kami

wahai manusia

وَجَعَلْنٰكُمْ

وَّاُنْثٰى

مِّنْ ذَكَرٍ

kemudian Kami jadikan kamu

dan seorang perempuan

dari seorang laki-laki

 ۚلِتَعَارَفُوْا

وَّقَبَاۤىِٕلَ

شُعُوْبًا

agar kamu saling mengenal

dan bersuku-suku

berbangsa-bangsa

 ۗاَتْقٰىكُمْ

عِنْدَ اللّٰهِ

اِنَّ اَكْرَمَكُمْ

(ialah) orang yang paling bertakwa

di sisi Allah

sungguh, yang paling mulia di antara kamu

خَبِيْرٌ - ١٣

عَلِيْمٌ

اِنَّ اللّٰهَ

Mahateliti

Maha Mengetahui

sungguh, Allah

13. Wahai manusia! Sungguh, Kami telah menciptakan kamu dari seorang laki-laki dan seorang perempuan, kemudian Kami jadikan kamu berbangsa-bangsa dan bersuku-suku agar kamu saling mengenal. Sesungguhnya yang paling mulia di antara kamu di sisi Allah ialah orang yang paling bertakwa. Sungguh, Allah Maha Mengetahui, Mahateliti.

قُلْ

 ۗاٰمَنَّا

قَالَتِ الْاَعْرَابُ ۞

katakanlah (kepada mereka)

kami telah beriman

orang-orang Arab Badui berkata

قُوْلُوْٓا

وَلٰكِنْ

لَّمْ تُؤْمِنُوْا

katakanlah

tetapi

kamu belum beriman

الْاِيْمَانُ

وَلَمَّا يَدْخُلِ

اَسْلَمْنَا

iman itu

karena belum masuk

kami telah tunduk (Islam)

وَرَسُوْلَهٗ

وَاِنْ تُطِيْعُوا اللّٰهَ

 ۗفِيْ قُلُوْبِكُمْ

dan Rasul-Nya

dn jika kamu taat kepada Allah

ke dalam hatimu

 ۗشَيْـًٔا

مِّنْ اَعْمَالِكُمْ

لَا يَلِتْكُمْ

sedikit pun

(pahala) amalmu

Dia tidak akan mengurangi

رَّحِيْمٌ - ١٤

غَفُوْرٌ

اِنَّ اللّٰهَ

Maha Penyayang

Maha Pengampun

sungguh, Allah

14. Orang-orang Arab Badui berkata, “Kami telah beriman.” Katakanlah (kepada mereka), “Kamu belum beriman, tetapi katakanlah ‘Kami telah tunduk (Islam),’ karena iman belum masuk ke dalam hatimu. Dan jika kamu taat kepada Allah dan Rasul-Nya, Dia tidak akan mengurangi sedikit pun (pahala) amal perbuatanmu. Sungguh, Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang.”

اٰمَنُوْا

الَّذِيْنَ

اِنَّمَا الْمُؤْمِنُوْنَ

beriman

(adalah) mereka yang

sesungguhnya orang-orang mukmin yang sebenarnya

ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوْا

وَرَسُوْلِهٖ

بِاللّٰهِ

kemudian mereka tidak ragu-ragu

dan Rasul-Nya

kepada Allah

وَاَنْفُسِهِمْ

بِاَمْوَالِهِمْ

وَجَاهَدُوْا

dan jiwa mereka

dengan harta mereka

dan mereka berjihad

هُمُ الصّٰدِقُوْنَ - ١٥

اُولٰۤىِٕكَ

 ۗفِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ

orang-orang yang benar

mereka itulah

di jalan Allah

15. Sesungguhnya orang-orang mukmin yang sebenarnya adalah mereka yang beriman kepada Allah dan Rasul-Nya kemudian mereka tidak ragu-ragu dan mereka berjihad dengan harta dan jiwanya di jalan Allah. Mereka itulah orang-orang yang benar.

بِدِيْنِكُمْۗ

اَتُعَلِّمُوْنَ اللّٰهَ

قُلْ

tentang agamamu (keyakinanmu)

apakah kamu akan memberitahukan kepada Allah

katakanlah (kepada mereka)

مَا فِى السَّمٰوٰتِ

يَعْلَمُ

وَاللّٰهُ

apa yang ada di langit

mengetahui

padahal Allah

وَاللّٰهُ

وَمَا فِى الْاَرْضِۗ

dan Allah

dan apa yang ada di bumi

عَلِيْمٌ - ١٦

بِكُلِّ شَيْءٍ

Maha Mengetahui

terhadap segala sesuatu

16. Katakanlah (kepada mereka), “Apakah kamu akan memberitahukan kepada Allah tentang agamamu (keyakinanmu), padahal Allah mengetahui apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi dan Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.”

قُلْ

 ۗاَنْ اَسْلَمُوْا

عَلَيْكَ

يَمُنُّوْنَ

katakanlah

dengan keislaman mereka

kepadamu

mereka merasa berjasa

بَلِ اللّٰهُ

 ۚاِسْلَامَكُمْ

عَلَيَّ

لَّا تَمُنُّوْا

sebenarnya Allah

(dengan) keislamanmu

kepadaku

jJanganlah kamu merasa berjasa

اَنْ هَدٰىكُمْ

عَلَيْكُمْ

يَمُنُّ

dengan menunjukkan kamu

kepadamu

yang melimpahkan nikmat

صٰدِقِيْنَ - ١٧

اِنْ كُنْتُمْ

لِلْاِيْمَانِ

orang yang benar

jika kamu

kepada keimanan

17. Mereka merasa berjasa kepadamu dengan keislaman mereka. Katakanlah, “Janganlah kamu merasa berjasa kepadaku dengan keislamanmu, sebenarnya Allah yang melimpahkan nikmat kepadamu dengan menunjukkan kamu kepada keimanan, jika kamu orang yang benar.”

غَيْبَ

يَعْلَمُ

اِنَّ اللّٰهَ

apa yang gaib

mengetahui

sungguh, Allah

وَاللّٰهُ

وَالْاَرْضِۗ

السَّمٰوٰتِ

dan Allah

dan di bumi

di langit

بِمَا تَعْمَلُوْنَ ࣖ - ١٨

بَصِيْرٌۢ

apa yang kamu kerjakan

Maha Melihat

18. Sungguh, Allah mengetahui apa yang gaib di langit dan di bumi. Dan Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.


Surah Al-Hujurat (bahasa Arab: سورة الحجرات ) adalah surah ke-49 dalam Al-Qur'an. Surah ini tergolong surah madaniyah, terdiri atas 18 ayat. Dinamakan Al-Hujurat yang berarti Kamar-Kamar diambil dari perkataan Al-Hujurat yang terdapat pada ayat ke-4 surat ini.