Bacaan dan Terjemah Per Kata Surat Al-Fath

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

لَكَ

فَتَحْنَا

اِنَّا

kepadamu

telah memberikan kemenangan

sungguh, Kami

مُّبِيْنًاۙ - ١

فَتْحًا

yang nyata

(dengan) kemenangan

1. Sungguh, Kami telah memberikan kepadamu kemenangan yang nyata.

مِنْ ذَنْۢبِكَ

مَا تَقَدَّمَ

لِّيَغْفِرَ لَكَ اللّٰهُ

dari dosamu 

atas yang lalu

agar Allah memberi (Muhammad) ampunan 

عَلَيْكَ

نِعْمَتَهٗ

وَيُتِمَّ

وَمَا تَاَخَّرَ

atasmu

nikmat-Nya

serta Dia menyempurnakan

dan yang akan datang

مُّسْتَقِيْمًاۙ - ٢

صِرَاطًا

وَيَهْدِيَكَ

yang lurus

(ke) jalan

dan menunjukimu

2. Agar Allah memberikan ampunan kepadamu (Muhammad) atas dosamu yang lalu dan yang akan datang serta menyempurnakan nikmat-Nya atasmu dan menunjukimu ke jalan yang lurus,

عَزِيْزًا - ٣

نَصْرًا

وَّيَنْصُرَكَ اللّٰهُ

yang kuat (banyak)

(dengan) pertolongan

dan (agar) Allah menolongmu

3. dan agar Allah menolongmu dengan pertolongan yang kuat (banyak).

السَّكِيْنَةَ

اَنْزَلَ

الَّذِيْٓ

هُوَ

ketenangan

telah menurunkan

yang

Dialah

لِيَزْدَادُوْٓا

الْمُؤْمِنِيْنَ

فِيْ قُلُوْبِ

untuk menambah

orang-orang mukmin

ke dalam hati

وَلِلّٰهِ

 ۗمَّعَ اِيْمَانِهِمْ

اِيْمَانًا

dan milik Allah-lah

atas keimanan mereka (yang telah ada)

keimanan

وَالْاَرْضِۗ

السَّمٰوٰتِ

جُنُوْدُ

dan bumi

langit

bala tentara

حَكِيْمًاۙ - ٤

عَلِيْمًا

وَكَانَ اللّٰهُ

Mahabijaksana

Maha Mengetahui

dan Allah Maha

4. Dialah yang telah menurunkan ketenangan ke dalam hati orang-orang mukmin untuk menambah keimanan atas keimanan mereka (yang telah ada). Dan milik Allah-lah bala tentara langit dan bumi, dan Allah Maha Mengetahui, Mahabijaksana;

وَالْمُؤْمِنٰتِ

الْمُؤْمِنِيْنَ

لِّيُدْخِلَ

dan orang-orang mukmin perempuan

orang-orang mukmin laki-laki

agar Dia memasukkan

الْاَنْهٰرُ

مِنْ تَحْتِهَا

تَجْرِيْ

جَنّٰتٍ

sungai-sungai

di bawahnya

yang mengalir

(ke dalam) surga

وَيُكَفِّرَ

فِيْهَا

خٰلِدِيْنَ

dan Dia akan menghapus

di dalamnya

mereka kekal

وَكَانَ ذٰلِكَ

سَيِّاٰتِهِمْۗ

عَنْهُمْ

dan yang demikian itu

kesalahan-kesalahan mereka

dari mereka

عَظِيْمًاۙ - ٥

فَوْزًا

عِنْدَ اللّٰهِ

yang besar

suatu keuntungan

menurut Allah

5. Agar Dia masukkan orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya dan Dia akan menghapus kesalahan-kesalahan mereka. Dan yang demikian itu menurut Allah suatu keuntungan yang besar,

وَالْمُنٰفِقٰتِ

الْمُنٰفِقِيْنَ

وَّيُعَذِّبَ

dan orang-orang munafik perempuan

orang-orang munafik laki-laki

dan Dia mengazab

الظَّاۤنِّيْنَ

وَالْمُشْرِكٰتِ

وَالْمُشْرِكِيْنَ

yang berprasangka

dan orang-orang musyrik perempuan

dan orang-orang musyrik laki-laki

عَلَيْهِمْ

ظَنَّ السَّوْءِۗ

بِاللّٰهِ

mereka akan mendapat

(dengan) prasangka buruk

terhadap Allah

وَغَضِبَ اللّٰهُ

السَّوْءِۚ

دَاۤىِٕرَةُ

dan Allah murka

yang buruk

giliran (azab)

لَهُمْ

وَاَعَدَّ

وَلَعَنَهُمْ

عَلَيْهِمْ

bagi mereka

serta menyediakan

dan mengutuk mereka

kepada mereka

مَصِيْرًا - ٦

وَسَاۤءَتْ

جَهَنَّمَۗ

tempat kembali

dan (neraka Jahanam) itu seburuk-buruk

neraka Jahanam

6. dan Dia mengazab orang-orang munafik laki-laki dan perempuan, dan (juga) orang-orang musyrik laki-laki dan perempuan yang berprasangka buruk terhadap Allah. Mereka akan mendapat giliran (azab) yang buruk dan Allah murka kepada mereka dan mengutuk mereka serta menyediakan neraka Jahanam bagi mereka. Dan (neraka Jahanam) itu seburuk-buruk tempat kembali.

وَالْاَرْضِۗ

السَّمٰوٰتِ

جُنُوْدُ

وَلِلّٰهِ

dan bumi

langit

bala tentara

dan milik Allah

حَكِيْمًا - ٧

عَزِيْزًا

وَكَانَ اللّٰهُ

Mahabijaksana

Mahaperkasa

dan Allah

7. Dan milik Allah bala tentara langit dan bumi. Dan Allah Mahaperkasa, Mahabijaksana.

شَاهِدًا

اَرْسَلْنٰكَ

اِنَّآ

(sebagai) saksi

mengutus engkau (Muhammad)

sungguh, Kami

وَّنَذِيْرًاۙ - ٨

وَّمُبَشِّرًا

dan pemberi peringatan

dan pembawa berita gembira

8. Sesungguhnya Kami mengutus engkau (Muhammad) sebagai saksi, pembawa berita gembira dan pemberi peringatan,

وَرَسُوْلِهٖ

بِاللّٰهِ

لِّتُؤْمِنُوْا

dan Rasul-Nya

kepada Allah

agar kamu semua beriman

وَتُسَبِّحُوْهُ

وَتُوَقِّرُوْهُۗ

وَتُعَزِّرُوْهُ

dan bertasbih kepada-Nya

dan membesarkan-Nya

dan menguatkan (agama)-Nya

وَّاَصِيْلًا - ٩

بُكْرَةً

dan petang

(pada) pagi

9. agar kamu semua beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, menguatkan (agama)-Nya, membesarkan-Nya, dan bertasbih kepada-Nya pagi dan petang.

 ۗاِنَّمَا يُبَايِعُوْنَ اللّٰهَ

يُبَايِعُوْنَكَ

اِنَّ الَّذِيْنَ

sesungguhnya mereka hanya berjanji setia kepada Allah

berjanji setia kepadamu (Muhammad)

bahwa orang-orang yang

فَمَنْ

 ۚفَوْقَ اَيْدِيْهِمْ

يَدُ اللّٰهِ

maka barangsiapa

di atas tangan-tangan mereka

tangan Allah

عَلٰى نَفْسِهٖۚ

فَاِنَّمَا يَنْكُثُ

نَّكَثَ

atas (janji) sendiri

maka sesungguhnya dia melanggar

melanggar janji

عَلَيْهُ اللّٰهَ

بِمَا عٰهَدَ

اَوْفٰى

وَمَنْ

kepada Allah

janjinya

menepati

dan barangsiapa

عَظِيْمًا ࣖ - ١٠

اَجْرًا

فَسَيُؤْتِيْهِ

yang besar

pahala

maka Dia akan memberinya

10. Bahwasanya orang-orang yang berjanji setia kepadamu (Muhammad), sesungguhnya mereka hanya berjanji setia kepada Allah. Tangan Allah di atas tangan mereka, maka barangsiapa melanggar janji, maka sesungguhnya dia melanggar atas (janji) sendiri; dan barangsiapa menepati janjinya kepada Allah maka Dia akan memberinya pahala yang besar.

الْمُخَلَّفُوْنَ

لَكَ

سَيَقُوْلُ

orang-orang yang tertinggal (tidak turut ke Hudaibiyah)

kepadamu

akan berkata

اَمْوَالُنَا

شَغَلَتْنَآ

مِنَ الْاَعْرَابِ

(oleh) harta kami

kami telah disibukkan

dari orang-orang Badui

 ۚلَنَا

فَاسْتَغْفِرْ

وَاَهْلُوْنَا

untuk kami

maka mohonkanlah ampunan

dan keluarga kami

مَّا لَيْسَ

بِاَلْسِنَتِهِمْ

يَقُوْلُوْنَ

apa yang tidak ada

dengan mulutnya

mereka mengucapkan

فَمَنْ

قُلْ

فِيْ قُلُوْبِهِمْۗ

maka siapakah yang

katakanlah

dalam hatinya

مِّنَ اللّٰهِ

لَكُمْ

يَّمْلِكُ

dari (kehendak) Allah

terhadap kamu

dapat (menghalangi)

بِكُمْ

اِنْ اَرَادَ

شَيْـًٔا

bagimu

jika Dia menghendaki

sedikit pun

 ۗنَفْعًا

بِكُمْ

اَوْ اَرَادَ

ضَرًّا

keuntungan

bagimu

atau jika Dia menghendaki

(menimpakan) bencana

خَبِيْرًا - ١١

بِمَا تَعْمَلُوْنَ

بَلْ كَانَ اللّٰهُ

Mahateliti

terhadap apa yang kamu kerjakan

sungguh, Allah

11. Orang-orang Badui yang tertinggal (tidak turut ke Hudaibiyah) akan berkata kepadamu, “Kami telah disibukkan oleh harta dan keluarga kami, maka mohonkanlah ampunan untuk kami.” Mereka mengucapkan sesuatu dengan mulutnya apa yang tidak ada dalam hatinya. Katakanlah, “Maka siapakah yang dapat menghalang-halangi kehendak Allah jika Dia menghendaki bencana terhadap kamu atau jika Dia menghendaki keuntungan bagimu? Sungguh, Allah Mahateliti dengan apa yang kamu kerjakan.”

اَنْ لَّنْ يَّنْقَلِبَ

بَلْ ظَنَنْتُمْ

(bahwa) tidak kembali lagi

bahkan (semula) kamu menyangka

اِلٰٓى اَهْلِيْهِمْ

وَالْمُؤْمِنُوْنَ

الرَّسُوْلُ

kepada keluarga mereka

dan orang-orang mukmin

Rasul

ذٰلِكَ

وَّزُيِّنَ

اَبَدًا

(yang) yang demikian itu

dan dijadikan terasa indah

selama-lamanya

ظَنَّ السَّوْءِۚ

وَظَنَنْتُمْ

فِيْ قُلُوْبِكُمْ

(dengan) prasangka yang buruk

dan kamu telah berprasangka

di dalam hatimu

بُوْرًا - ١٢

قَوْمًاۢ

وَكُنْتُمْ

yang binasa

kaum

(karena itu) kamu menjadi

12. Bahkan (semula) kamu menyangka bahwa Rasul dan orang-orang mukmin sekali-kali tidak akan kembali lagi kepada keluarga mereka selama-lamanya dan dijadikan terasa indah yang demikian itu di dalam hatimu, dan kamu telah berprasangka dengan prasangka yang buruk, karena itu kamu menjadi kaum yang binasa.

وَرَسُوْلِهٖ

بِاللّٰهِ

لَّمْ يُؤْمِنْۢ

وَمَنْ

dan Rasul-Nya

kepada Allah

tidak beriman

dan barangsiapa

سَعِيْرًا - ١٣

لِلْكٰفِرِيْنَ

اَعْتَدْنَا

فَاِنَّآ

neraka yang menyala-nyala

untuk orang-orang kafir itu

telah menyediakan

maka sesungguhnya Kami

13. Dan barangsiapa tidak beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, maka sesungguhnya Kami telah menyediakan untuk orang-orang kafir itu neraka yang menyala-nyala.

وَالْاَرْضِۗ

السَّمٰوٰتِ

مُلْكُ

وَلِلّٰهِ

dan bumi

langit 

kerajaan 

dan hanya milik Allah

يَّشَاۤءُ

لِمَنْ

يَغْفِرُ

Dia kehendaki

(bagi) siapa yang

Dia mengampuni

 ۗيَّشَاۤءُ

مَنْ

وَيُعَذِّبُ

Dia kehendaki

siapa yang

dan akan mengazab

رَّحِيْمًا - ١٤

غَفُوْرًا

وَكَانَ اللّٰهُ

Maha Penyayang

Maha Pengampun

dan Allah

14. Dan hanya milik Allah kerajaan langit dan bumi. Dia mengampuni siapa yang Dia kehendaki dan akan mengazab siapa yang Dia kehendaki. Dan Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang.

اِذَا انْطَلَقْتُمْ

الْمُخَلَّفُوْنَ

سَيَقُوْلُ

apabila kamu berangkat

orang-orang (Badui) yang tertinggal itu

akan berkata

ذَرُوْنَا

لِتَأْخُذُوْهَا

اِلٰى مَغَانِمَ

biarkanlah kami

untuk mengambilnya

menuju barang rampasan

اَنْ يُّبَدِّلُوْا

يُرِيْدُوْنَ

 ۚنَتَّبِعْكُمْ

mengubah

mereka hendak

mengikuti kamu

لَّنْ تَتَّبِعُوْنَا

قُلْ

 ۗكَلٰمَ اللّٰهِ

kamu sekali-kali tidak (boleh) mengikuti kami

katakanlah

janji Allah

 ۖمِنْ قَبْلُ

قَالَ اللّٰهُ

كَذٰلِكُمْ

sejak semula

yang telah ditetapkan Allah

demikianlah

بَلْ كَانُوْا

 ۗبَلْ تَحْسُدُوْنَنَا

فَسَيَقُوْلُوْنَ

padahal mereka

sebenarnya kamu dengki kepada kami

maka mereka akan berkata

اِلَّا قَلِيْلًا - ١٥

لَا يَفْقَهُوْنَ

kecuali sedikit sekali

tidak mengerti

15. Apabila kamu berangkat untuk mengambil barang rampasan, orang-orang Badui yang tertinggal itu akan berkata, “Biarkanlah kami mengikuti kamu.” Mereka hendak mengubah janji Allah. Katakanlah, “Kamu sekali-kali tidak (boleh) mengikuti kami. Demikianlah yang telah ditetapkan Allah sejak semula.” Maka mereka akan berkata, “Sebenarnya kamu dengki kepada kami.” Padahal mereka tidak mengerti melainkan sedikit sekali.

لِّلْمُخَلَّفِيْنَ

قُلْ

kepada orang-orang yang tertinggal

katakanlah

سَتُدْعَوْنَ

مِنَ الْاَعْرَابِ

kamu akan diajak untuk (memerangi)

dari suku Arab Badui

شَدِيْدٍ

اُولِيْ بَأْسٍ

اِلٰى قَوْمٍ

yang besar

yang mempunyai kekuatan

kaum

فَاِنْ تُطِيْعُوْا

 ۚاَوْ يُسْلِمُوْنَ

تُقَاتِلُوْنَهُمْ

jika kamu patuhi (ajakan itu)

kecuali mereka menyerah

kamu harus memerangi mereka

 ۚحَسَنًا

اَجْرًا

يُؤْتِكُمُ اللّٰهُ

yang baik

pahala

maka Allah akan memberimu

مِّنْ قَبْلُ

كَمَا تَوَلَّيْتُمْ

وَاِنْ تَتَوَلَّوْا

sebelumnya

seperti yang kamu perbuat

(tetapi) jika kamu berpaling

اَلِيْمًا - ١٦

عَذَابًا

يُعَذِّبْكُمْ

yang pedih

dengan azab

maka Dia akan mengazab kamu

16. Katakanlah kepada orang-orang Badui yang tertinggal, “Kamu akan diajak untuk (memerangi) kaum yang mempunyai kekuatan yang besar, kamu harus memerangi mereka kecuali mereka menyerah. Jika kamu patuhi (ajakan itu) Allah akan memberimu pahala yang baik, tetapi jika kamu berpaling seperti yang kamu perbuat sebelumnya, Dia akan mengazab kamu dengan azab yang pedih.”

حَرَجٌ

عَلَى الْاَعْمٰى

لَيْسَ

(suatu) dosa

atas orang-orang yang buta

tidak ada

وَّلَا عَلَى الْمَرِيْضِ

حَرَجٌ

وَّلَا عَلَى الْاَعْرَجِ

dan atas orang-orang yang sakit kepala (apabila tidak ikut berperang), (juga) tidak ada

(suatu) dosa

dan atas orang-orang yang pincang (juga) tidak ada

وَرَسُوْلَهٗ

يُّطِعِ اللّٰهَ

وَمَنْ

 ۗحَرَجٌ

dan Rasul-Nya

taat kepada Allah

barangsiapa

(suatu) dosa

مِنْ تَحْتِهَا

تَجْرِيْ

جَنّٰتٍ

يُدْخِلْهُ

di bawahnya

yang mengalir

(ke dalam) surga

maka Dia akan memasukkannya

يَّتَوَلَّ

وَمَنْ

 ۚالْاَنْهٰرُ

berpaling

(tetapi) barangsiapa

sungai-sungai

اَلِيْمًا ࣖ - ١٧

عَذَابًا

يُعَذِّبْهُ

yang pedih

dengan azab

maka Dia akan mengazabnya

17. Tidak ada dosa atas orang-orang yang buta, atas orang-orang yang pincang, dan atas orang-orang yang sakit (apabila tidak ikut berperang). Barangsiapa taat kepada Allah dan Rasul-Nya, Dia akan memasukkannya ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; tetapi barangsiapa berpaling, Dia akan mengazabnya dengan azab yang pedih.

عَنِ الْمُؤْمِنِيْنَ

لَقَدْ رَضِيَ اللّٰهُ ۞

orang-orang mukmin

sungguh, Allah telah meridai

الشَّجَرَةِ

تَحْتَ

اِذْ يُبَايِعُوْنَكَ

pohon

di bawah

ketika mereka berjanji setia kepadamu (Muhammad)

فَاَنْزَلَ

مَا فِيْ قُلُوْبِهِمْ

فَعَلِمَ

lalu Dia memberikan

apa yang ada dalam hati mereka

Dia mengetahui

وَاَثَابَهُمْ

عَلَيْهِمْ

السَّكِيْنَةَ

dan memberi balasan

atas mereka

ketenangan

قَرِيْبًاۙ - ١٨

فَتْحًا

yang dekat

(dengan) kemenangan

18. Sungguh, Allah telah meridai orang-orang mukmin ketika mereka berjanji setia kepadamu (Muhammad) di bawah pohon, Dia mengetahui apa yang ada dalam hati mereka lalu Dia memberikan ketenangan atas mereka dan memberi balasan dengan kemenangan yang dekat,

 ۗيَّأْخُذُوْنَهَا

كَثِيْرَةً

وَّمَغَانِمَ

yang akan mereka peroleh

yang banyak

dan harta rampasan perang

حَكِيْمًا - ١٩

عَزِيْزًا

وَكَانَ اللّٰهُ

Mahabijaksana

Mahaperkasa

dan Allah

19. dan harta rampasan perang yang banyak yang akan mereka peroleh. Dan Allah Mahaperkasa, Mahabijaksana.

كَثِيْرَةً

مَغَانِمَ

وَعَدَكُمُ اللّٰهُ

yang banyak

harta rampasan perang

Allah menjanjikan kepadamu

هٰذِهٖ

لَكُمْ

فَعَجَّلَ

تَأْخُذُوْنَهَا

(harta rampasan perang) ini

untukmu

maka Dia segerakan

yang dapat kamu ambil

عَنْكُمْۚ

النَّاسِ

اَيْدِيَ

وَكَفَّ

dari (membinasakan)mu (agar kamu mensyukuri-Nya)

manusia

tangan

dan Dia menahan

لِّلْمُؤْمِنِيْنَ

اٰيَةً

وَلِتَكُوْنَ

bagi orang-orang mukmin

bukti

dan agar menjadi

مُّسْتَقِيْمًاۙ - ٢٠

صِرَاطًا

وَيَهْدِيَكُمْ

yang lurus

(ke) jalan

dan agar Dia menunjukkan kamu

20. Allah menjanjikan kepadamu harta rampasan perang yang banyak yang dapat kamu ambil, maka Dia segerakan (harta rampasan perang) ini untukmu dan Dia menahan tangan manusia dari (membinasakan)mu (agar kamu mensyukuri-Nya) dan agar menjadi bukti bagi orang-orang mukmin dan agar Dia menunjukkan kamu ke jalan yang lurus.

لَمْ تَقْدِرُوْا عَلَيْهَا

وَّاُخْرٰى

yang tidak dapat kamu perkirakan

dan (kemenangan-kemenangan) atas negeri-negeri lain

وَكَانَ اللّٰهُ

 ۗقَدْ اَحَاطَ اللّٰهُ بِهَا

dan Allah

(tetapi) sesungguhnya Allah telah menentukannya

قَدِيْرًا - ٢١

شَيْءٍ

عَلٰى كُلِّ

Mahakuasa

sesuatu

atas segala

21. Dan (kemenangan-kemenangan) atas negeri-negeri lain yang tidak dapat kamu perkirakan, tetapi sesungguhnya Allah telah menentukannya. Dan Allah Mahakuasa atas segala sesuatu.

كَفَرُوْا

الَّذِيْنَ

وَلَوْ قَاتَلَكُمُ

kafir itu

(yaitu) orang-orang yang

dan sekiranya (mereka) memerangi kamu

ثُمَّ لَا يَجِدُوْنَ

الْاَدْبَارَ

لَوَلَّوُا

dan mereka tidak akan mendapatkan

melarikan diri (kalah)

pastilah mereka akan berbalik

وَّلَا نَصِيْرًا - ٢٢

وَلِيًّا

dan tidak (pula) penolong

pelindung

22. Dan sekiranya orang-orang yang kafir itu memerangi kamu pastilah mereka akan berbalik melarikan diri (kalah) dan mereka tidak akan mendapatkan pelindung dan penolong.

قَدْ خَلَتْ

الَّتِيْ

سُنَّةَ اللّٰهِ

telah berlaku

yang

(demikianlah) hukum Allah

وَلَنْ تَجِدَ

 ۖمِنْ قَبْلُ

kamu sekali-kali tidak akan menemukan

sejak dahulu

تَبْدِيْلًا - ٢٣

لِسُنَّةِ اللّٰهِ

suatu perubahan

pada hukum Allah itu

23. (Demikianlah) hukum Allah, yang telah berlaku sejak dahulu, kamu sekali-kali tidak akan menemukan perubahan pada hukum Allah itu.

كَفَّ

الَّذِيْ

وَهُوَ

mencegah

yang

dan Dialah

وَاَيْدِيَكُمْ

عَنْكُمْ

اَيْدِيَهُمْ

dan (mencegah) tangan kamu

dari (membinasakan) kamu

tangan mereka

مَكَّةَ

بِبَطْنِ

عَنْهُمْ

(kota) Mekah

di tengah

dari (membinasakan) mereka

 ۗعَلَيْهِمْ

اَنْ اَظْفَرَكُمْ

مِنْۢ بَعْدِ

atas mereka

Allah memenangkan kamu

setelah

بَصِيْرًا - ٢٤

بِمَا تَعْمَلُوْنَ

وَكَانَ اللّٰهُ

Maha Melihat

terhadap apa yang kamu kerjakan

dan Allah

24. Dan Dialah yang mencegah tangan mereka dari (membinasakan) kamu dan (mencegah) tangan kamu dari (membinasakan) mereka di tengah (kota) Mekah setelah Allah memenangkan kamu atas mereka. Dan Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.

كَفَرُوْا

الَّذِيْنَ

هُمُ

kafir

orang-orang yang

merekalah

وَالْهَدْيَ

عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ

وَصَدُّوْكُمْ

dan (menghambat) hewan-hewan kurban

(masuk) Masjidilharam

yang menghalang-halangi kamu

 ۚمَحِلَّهٗ

اَنْ يَّبْلُغَ

مَعْكُوْفًا

ke tempat (penyembelihan)nya

untuk sampai

(dengan) menahannya

وَنِسَاۤءٌ

مُّؤْمِنُوْنَ

وَلَوْلَا رِجَالٌ

dan perempuan

yang beriman

dan kalau bukan karena ada beberapa orang laki-laki

اَنْ تَطَـُٔوْهُمْ

لَّمْ تَعْلَمُوْهُمْ

مُّؤْمِنٰتٌ

tentulah kamu akan membunuh mereka

yang tidak kamu ketahui

yang beriman

بِغَيْرِ

 ۢمَّعَرَّةٌ

فَتُصِيْبَكُمْ مِّنْهُمْ

tanpa

kesulitan

yang menyebabkan kamu ditimpa

فِيْ رَحْمَتِهٖ

لِيُدْخِلَ اللّٰهُ

 ۚعِلْمٍ

ke dalam rahmat-Nya

karena Allah hendak memasukkan

kamu sadari

لَوْ تَزَيَّلُوْا

يَّشَاۤءُۚ

مَنْ

sekiranya mereka terpisah

Dia kehendaki

siapa yang

كَفَرُوْا

الَّذِيْنَ

لَعَذَّبْنَا

kafir

orang-orang yang

tentu Kami akan mengazab

اَلِيْمًا - ٢٥

عَذَابًا

مِنْهُمْ

yang pedih

(dengan) azab

di antara mereka

25. Merekalah orang-orang kafir yang menghalang-halangi kamu (masuk) Masjidilharam dan menghambat hewan-hewan kurban sampai ke tempat (penyembelihan)nya. Dan kalau bukanlah karena ada beberapa orang beriman laki-laki dan perempuan yang tidak kamu ketahui, tentulah kamu akan membunuh mereka yang menyebabkan kamu ditimpa kesulitan tanpa kamu sadari. Karena Allah hendak memasukkan siapa yang Dia kehendaki ke dalam rahmat-Nya. Sekiranya mereka terpisah, tentu Kami akan mengazab orang-orang yang kafir di antara mereka dengan azab yang pedih.

فِيْ قُلُوْبِهِمُ

اِذْ جَعَلَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا

dalam hati mereka

ketika orang-orang yang kafir menanamkan

الْجَاهِلِيَّةِ

حَمِيَّةَ

الْحَمِيَّةَ

jahiliah

(yaitu) kesombongan

suatu kesombongan

عَلٰى رَسُوْلِهٖ

سَكِيْنَتَهٗ

فَاَنْزَلَ اللّٰهُ

kepada Rasul-Nya

ketenangan

maka Allah menurunkan

كَلِمَةَ

وَاَلْزَمَهُمْ

وَعَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ

(tetap taat menjalankan) kalimat

dan (Allah) mewajibkan kepada mereka

dan kepada orang-orang mukmin

بِهَا

وَكَانُوْٓا اَحَقَّ

التَّقْوٰى

dengan itu

dan mereka lebih berhak

takwa

وَكَانَ اللّٰهُ

 ۗوَاَهْلَهَا

dan Allah

dan patut memilikinya

عَلِيْمًا ࣖ - ٢٦

بِكُلِّ شَيْءٍ

Maha Mengetahui

terhadap segala sesuatu

26. Ketika orang-orang yang kafir menanamkan kesombongan dalam hati mereka (yaitu) kesombongan jahiliah, lalu Allah menurunkan ketenangan kepada Rasul-Nya, dan kepada orang-orang mukmin; dan (Allah) mewajibkan kepada mereka tetap taat menjalankan kalimat takwa dan mereka lebih berhak dengan itu dan patut memilikinya. Dan Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.

الرُّءْيَا

رَسُوْلَهُ

لَقَدْ صَدَقَ اللّٰهُ

tentang mimpinya

(kepada) Rasul-Nya

sungguh, Allah akan membuktikan

الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ

لَتَدْخُلُنَّ

 ۚبِالْحَقِّ

Masjidilharam

bahwa kamu pasti akan memasuki

dengan kebenaran

مُحَلِّقِيْنَ

اٰمِنِيْنَۙ

اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ

(dengan) menggundul

(dalam keadaan) aman

jika Allah menghendaki

 ۗلَا تَخَافُوْنَ

وَمُقَصِّرِيْنَۙ

رُءُوْسَكُمْ

(sedang) kamu tidak merasa takut

dan memendekkannya

rambut kepalamu

فَجَعَلَ

مَا لَمْ تَعْلَمُوْا

فَعَلِمَ

dan Dia telah memberikan

apa yang tidak kamu ketahui

maka Allah mengetahui

قَرِيْبًا - ٢٧

فَتْحًا

ذٰلِكَ

مِنْ دُوْنِ

yang dekat

(suatu) kemenangan

itu semua

selain

27. Sungguh, Allah akan membuktikan kepada Rasul-Nya tentang kebenaran mimpinya bahwa kamu pasti akan memasuki Masjidilharam, jika Allah menghendaki dalam keadaan aman, dengan menggundul rambut kepala dan memendekkannya, sedang kamu tidak merasa takut. Maka Allah mengetahui apa yang tidak kamu ketahui dan selain itu Dia telah memberikan kemenangan yang dekat.

رَسُوْلَهٗ

اَرْسَلَ

الَّذِيْٓ

هُوَ

Rasul-Nya

mengutus

yang

Dialah

الْحَقِّ

وَدِيْنِ

بِالْهُدٰى

yang benar

dan agama

dengan membawa petunjuk

 ۗكُلِّهٖ

عَلَى الدِّيْنِ

لِيُظْهِرَهٗ

(secara) keseluruhan

terhadap agama

agar dimenangkan-Nya

شَهِيْدًا - ٢٨

بِاللّٰهِ

وَكَفٰى

(sebagai) saksi

Allah

dan cukuplah

28. Dialah yang mengutus Rasul-Nya dengan membawa petunjuk dan agama yang benar agar dimenangkan-Nya terhadap semua agama. Dan cukuplah Allah sebagai saksi.

وَالَّذِيْنَ

 ۗرَّسُوْلُ اللّٰهِ

مُحَمَّدٌ

dan orang-orang yang

(adalah) utusan Allah

Muhammad

عَلَى الْكُفَّارِ

اَشِدَّاۤءُ

مَعَهٗٓ

terhadap orang-orang kafir

bersikap keras

bersama dengan dia

رُكَّعًا

تَرٰىهُمْ

بَيْنَهُمْ

رُحَمَاۤءُ

rukuk

kamu melihat mereka

sesama mereka

(tetapi) berkasih sayang

مِّنَ اللّٰهِ

فَضْلًا

يَّبْتَغُوْنَ

سُجَّدًا

dari Allah

karunia

mencari

dan sujud

فِيْ وُجُوْهِهِمْ

سِيْمَاهُمْ

 ۖوَرِضْوَانًا

pada wajah mereka

tampak (suatu) tanda

dan keridaan-Nya

ذٰلِكَ

 ۗالسُّجُوْدِ

مِّنْ اَثَرِ

demikianlah

sujud

(yaitu) bekas

وَمَثَلُهُمْ

 ۖفِى التَّوْرٰىةِ

مَثَلُهُمْ

dan sifat-sifat mereka

(yang diungkapkan) dalam Taurat

sifat-sifat mereka

اَخْرَجَ

كَزَرْعٍ

فِى الْاِنْجِيْلِۚ

yang mengeluarkan

(yaitu) seperti benih

(yang diungkapkan) dalam Injil

فَاسْتَغْلَظَ

فَاٰزَرَهٗ

شَطْـَٔهٗ

lalu menjadi besar

kemudian tunas itu semakin kuat

tunasnya

يُعْجِبُ

عَلٰى سُوْقِهٖ

فَاسْتَوٰى

 tanaman itu menyenangkan hati

di atas batangnya

dan tegak lurus

 ۗالْكُفَّارَ

لِيَغِيْظَ بِهِمُ

الزُّرَّاعَ

(hati) orang-orang kafir (dengan kekuatan orang-orang mukmin)

karena Allah hendak menjengkelkan

penanam-penanamnya

اٰمَنُوْا

الَّذِيْنَ

وَعَدَ اللّٰهُ

beriman

(kepada) orang-orang yang

Allah menjanjikan

مِنْهُمْ

الصّٰلِحٰتِ

وَعَمِلُوا

di antara mereka

kebajikan

dan mengerjakan

عَظِيْمًا ࣖ - ٢٩

وَّاَجْرًا

مَّغْفِرَةً

yang besar

dan pahala

ampunan

29. Muhammad adalah utusan Allah dan orang-orang yang bersama dengan dia bersikap keras terhadap orang-orang kafir, tetapi berkasih sayang sesama mereka. Kamu melihat mereka rukuk dan sujud mencari karunia Allah dan keridaan-Nya. Pada wajah mereka tampak tanda-tanda bekas sujud. Demikianlah sifat-sifat mereka (yang diungkapkan) dalam Taurat dan sifat-sifat mereka (yang diungkapkan) dalam Injil, yaitu seperti benih yang mengeluarkan tunasnya, kemudian tunas itu semakin kuat lalu menjadi besar dan tegak lurus di atas batangnya; tanaman itu menyenangkan hati penanam-penanamnya karena Allah hendak menjengkelkan hati orang-orang kafir (dengan kekuatan orang-orang mukmin). Allah menjanjikan kepada orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan di antara mereka, ampunan dan pahala yang besar.

Surah Al-Fath (Arab: الفتح, "Kemenangan") adalah surah ke-48 dalam al-Qur'an. Surah ini tergolong surah Madaniyah yang terdiri atas 29 ayat. Dinamakan Al-Fath yang berarti Kemenangan diambil dari perkataan Fat-han yang terdapat pada ayat pertama surah ini. Sebagian besar dari ayat-ayat surah ini menerangkan hal-hal yang berhubungan dengan kemenangan yang dicapai Nabi Muhammad ﷺ dalam peperangannya.

Nabi Muhammad ﷺ sangat gembira dengan turunnya ayat pertama surat ini. Kegembiraan ini dinyatakan dalam sabda dia yang diriwayatkan Sahih Bukhari; Sesungguhnya telah diturunkan kepadaku satu surat, yang surat itu benar-benar lebih aku cintai dari seluruh apa yang disinari matahari. Kegembiraan Nabi Muhammad ﷺ itu ialah karena ayat-ayatnya menerangkan tentang kemenangan yang akan diperoleh Muhammad ﷺ dalam perjuangannya dan tentang kesempurnaan nikmat Allah[1] kepadanya.