بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
| بِهٰذَا الْبَلَدِۙ ١ | لَآ اُقْسِمُ | 
| demi negeri ini (Makkah) | Aku bersumpah | 
1. Aku bersumpah demi negeri ini (Makkah),
| بِهٰذَا الْبَلَدِۙ ٢ | حِلٌّۢ | وَاَنْتَ | 
| di negeri (Makkah) ini | bertempat tinggal | dan engkau (Muhammad) | 
2. sedangkan engkau (Nabi Muhammad) bertempat tinggal di negeri (Makkah) ini.
| وَّمَا وَلَدَۙ ٣ | وَوَالِدٍ | 
| dan anaknya | 
   dan   | 
 
3. (Aku juga bersumpah) demi bapak dan anaknya,
| فِيْ كَبَدٍۗ ٤ | الْاِنْسَانَ | لَقَدْ خَلَقْنَا | 
| dalam keadaan susah payah | manusia | sungguh, Kami telah menciptakan | 
4. sungguh, Kami benar-benar telah menciptakan manusia dalam keadaan susah payah.
| اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌ ۘ ٥ | اَيَحْسَبُ | 
| bahwa tidak ada seorang pun yang berkuasa atasnya | apakah dia (manusia) itu mengira | 
5. Apakah dia (manusia) itu mengira bahwa tidak ada seorang pun yang berkuasa atasnya?
| اَهْلَكْتُ | يَقُوْلُ | 
| 
   a  | 
  
   d  | 
 
| لُّبَدًاۗ ٦ | مَالًا | 
| yang banyak | harta | 
6. Dia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.”
| اَنْ لَّمْ يَرَهٗٓ اَحَدٌۗ ٧ | اَيَحْسَبُ | 
| bahwa tidak ada sesuatu pun yang melihatnya | 
   a  | 
 
7. Apakah dia mengira bahwa tidak ada seorang pun yang melihatnya?
| عَيْنَيْنِۙ ٨ | لَّهٗ | اَلَمْ نَجْعَلْ | 
| sepasang mata | untuknya | 
   b  | 
 
8. Bukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata,
| وَّشَفَتَيْنِۙ ٩ | وَلِسَانًا | 
| dan sepasang bibir | 
   dan   | 
 
9. lidah, dan sepasang bibir,
| النَّجْدَيْنِۙ ١٠ | وَهَدَيْنٰهُ | 
| dua jalan (kebajikan dan kejahatan) | 
   dan   | 
 
10. serta Kami juga telah menunjukkan kepadanya dua jalan (kebajikan dan kejahatan)?
| الْعَقَبَةَ ۖ ١١ | فَلَا اقْتَحَمَ | 
| jalan yang mendaki dan sukar | 
   (tetapi)   | 
 
11. Maka, tidakkah sebaiknya dia menempuh jalan (kebajikan) yang mendaki dan sukar?
| مَا الْعَقَبَةُ ۗ ١٢ | وَمَآ اَدْرٰىكَ | 
| apakah jalan yang mendaki dan sukar itu | 
   dan t  | 
 
12. Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu?
| 
   فَكُّ رَقَبَةٍۙ ١٣ 
   | 
 
| 
   (yaitu)   | 
 
13. (Itulah upaya) melepaskan perbudakan
| ذِيْ مَسْغَبَةٍۙ ١٤ | فِيْ يَوْمٍ | اَوْ اِطْعَامٌ | 
| terjadi kelaparan | pada hari | atau memberi makan | 
14. atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan
| ذَا مَقْرَبَةٍۙ ١٥ | يَّتِيْمًا | 
| yang memiliki hubungan kekerabatan | (kepada) anak yatim | 
15. (kepada) anak yatim yang memiliki hubungan kekerabatan
| ذَا مَتْرَبَةٍۗ ١٦ | اَوْ مِسْكِيْنًا | 
| yang sangat fakir | atau orang miskin | 
16. atau orang miskin yang sangat membutuhkan.
| مِنَ الَّذِيْنَ | ثُمَّ كَانَ | 
| termasuk orang-orang yang | 
   k  | 
 
| وَتَوَاصَوْا | اٰمَنُوْا | 
| dan saling berpesan | beriman | 
| بِالْمَرْحَمَةِۗ ١٧ | وَتَوَاصَوْا | بِالصَّبْرِ | 
| untuk berkasih sayang | dan saling berpesan | untuk bersabar | 
17. Kemudian, dia juga termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar serta saling berpesan untuk berkasih sayang.
| اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗ ١٨ | اُولٰۤىِٕكَ | 
| 
   (adalah)   | 
  
   m  | 
 
18. Mereka itulah golongan kanan.
| بِاٰيٰتِنَا | كَفَرُوْا | وَالَّذِيْنَ | 
| 
   ke  | 
  
   kafir  | 
  
   dan   | 
 
| اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِۗ ١٩ | هُمْ | 
| 
   (adalah)   | 
  mereka itu | 
19. Adapun orang-orang yang kufur pada ayat-ayat Kami, merekalah golongan kiri.
| مُّؤْصَدَةٌ ࣖ ٢٠ | نَارٌ | عَلَيْهِمْ | 
| yang ditutup rapat | 
   (  | 
  
   m  | 
 
20. Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.
![]()  | 
| Bacaan dan terjemah perkata surah Al Balad / foto umma.id | 
Surah Al-Balad adalah surah ke-90 dalam al-Qur'an. Surah ini tergolong surah Makkiyah yang terdiri atas 20 ayat. Dinamakan "Al-Balad" yang berarti Negeri diambil dari perkataan "Al-Balad" yang terdapat pada ayat pertama surah ini. Yang dimaksud dengan kota dalam ayat ini ialah kota Mekkah.
