| كَفَرُوْا | الَّذِيْنَ | لَمْ يَكُنِ |
| kufur | orang-orang yang |
tidaklah |
| مُنْفَكِّيْنَ | وَالْمُشْرِكِيْنَ | مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ |
|
( |
dan orang-orang musyrik | dari golongan Ahlulkitab |
| الْبَيِّنَةُۙ ١ | حَتّٰى تَأْتِيَهُمُ |
| bukti yang nyata | sampai datang kepada mereka |
1. Orang-orang yang kufur dari golongan Ahlulkitab dan orang-orang musyrik tidak akan meninggalkan (kekufuran mereka) sampai datang kepada mereka bukti yang nyata,
| مِّنَ اللّٰهِ | رَسُوْلٌ |
| dari Allah | (yaitu) seorang Rasul (Muhammad) |
| صُحُفًا مُّطَهَّرَةًۙ ٢ | يَتْلُوْا |
|
lembaran-lembaran suci (Al-Qur’an)
|
yang membacakan |
2. (yaitu) seorang Rasul dari Allah (Nabi Muhammad) yang membacakan lembaran-lembaran suci (Al-Qur’an)
| قَيِّمَةٌ ۗ ٣ | كُتُبٌ | فِيْهَا |
| yang lurus (benar) | (terdapat isi) kitab-kitab | di dalamnya |
3. yang di dalamnya terdapat (isi) kitab-kitab yang lurus (benar).
| اُوْتُوا الْكِتٰبَ | الَّذِيْنَ | وَمَا تَفَرَّقَ |
| Ahlulkitab | orang-orang |
dan t |
| مِنْۢ بَعْدِ مَا | اِلَّا |
| setelah | melainkan |
| الْبَيِّنَةُ ۗ ٤ | جَاۤءَتْهُمُ |
| bukti yang nyata | datang kepada mereka |
4. Tidaklah terpecah-belah orang-orang Ahlulkitab, melainkan setelah datang kepada mereka bukti yang nyata.
| اِلَّا لِيَعْبُدُوا اللّٰهَ | وَمَآ اُمِرُوْٓا |
| kecuali untuk menyembah Allah | tidaklah mereka diperintahkan |
| الدِّيْنَ ەۙ | لَهُ | مُخْلِصِيْنَ |
|
(demi) agama |
menaati-Nya |
(dengan) ikhlas |
| الصَّلٰوةَ | وَيُقِيْمُوا | حُنَفَاۤءَ |
| salat |
dan juga agar |
(dengan) ikhlas |
| وَذٰلِكَ | الزَّكٰوةَ | وَيُؤْتُوا |
|
dan yang demikian i |
zakat | dan menunaikan |
| الْقَيِّمَةِۗ ٥ | دِيْنُ |
| yang lurus (benar) |
a |
5. Mereka tidak diperintah, kecuali untuk menyembah Allah dengan mengikhlaskan ketaatan kepada-Nya lagi hanif (istikamah), melaksanakan salat, dan menunaikan zakat. Itulah agama yang lurus (benar).
| كَفَرُوْا | اِنَّ الَّذِيْنَ |
| kufur |
s |
| وَالْمُشْرِكِيْنَ | مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ |
| dan orang-orang musyrik | dari golongan Ahlulkitab |
| فِيْهَاۗ | خٰلِدِيْنَ | فِيْ نَارِ جَهَنَّمَ |
| di dalamnya |
m |
(akan masuk) neraka Jahanam |
| الْبَرِيَّةِۗ ٦ | شَرُّ | اُولٰۤىِٕكَ هُمْ |
| makhluk |
(adalah) |
m |
6. Sesungguhnya orang-orang yang kufur dari golongan Ahlulkitab dan orang-orang musyrik (akan masuk) neraka Jahanam. Mereka kekal di dalamnya. Mereka itulah seburuk-buruk makhluk.
| وَعَمِلُوا | اٰمَنُوْا | اِنَّ الَّذِيْنَ |
| dan mengerjakan | beriman |
s |
| اُولٰۤىِٕكَ هُمْ | الصّٰلِحٰتِ |
| mereka itu | kebajikan |
| الْبَرِيَّةِۗ ٧ | خَيْرُ |
| makhluk |
(ada |
7. Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka itulah sebaik-baik makhluk.
| جَنّٰتُ | عِنْدَ رَبِّهِمْ | جَزَاۤؤُهُمْ |
|
( |
di sisi Tuhan mereka |
b |
| مِنْ تَحْتِهَا | تَجْرِيْ | عَدْنٍ |
| di bawahnya | yang mengalir | ‘Adn |
| فِيْهَآ | خٰلِدِيْنَ | الْاَنْهٰرُ |
| di dalamnya |
m |
sungai-sungai |
| عَنْهُمْ | رَضِيَ اللّٰهُ | ۗاَبَدًا |
| terhadap mereka | Allah rida | selama-lamanya |
| ذٰلِكَ | ۗعَنْهُ | وَرَضُوْا |
|
yang demikian itu adalah (balasan) |
kepada-Nya | dan mereka pun rida |
| رَبَّهٗ ࣖ ٨ | خَشِيَ | لِمَنْ |
|
( |
takut | bagi orang yang |
8. Balasan mereka di sisi Tuhannya adalah surga ‘Adn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Allah rida terhadap mereka dan mereka pun rida kepada-Nya. Itu adalah (balasan) bagi orang yang takut kepada Tuhannya.
![]() |
| Bacaan dan terjemah perkata Surat Al Bayyinah / foto music.apple.com |
Surah Al-Bayyinah adalah surah ke-98 dalam al-Qur'an. Surah ini terdiri atas 8 ayat, termasuk golongan surat-surat Madaniyah, diturunkan sesudah surah At-Talaq. Dinamai Al-Bayyinah diambil dari perkataan Al-Bayyinah yang terdapat pada ayat pertama surat ini.
