| بِخَيْرٍ | اَؤُنَبِّئُكُمْ | قُلْ ۞ |
| apa yang lebih baik | maukah aku kabarkan kepadamu | katakanlah |
| لِلَّذِيْنَ اتَّقَوْا | ۗمِّنْ ذٰلِكُمْ |
| bagi orang-orang yang bertakwa | dari yang demikian itu |
| تَجْرِيْ | جَنّٰتٌ | عِنْدَ رَبِّهِمْ |
| yang mengalir | surga-surga | (tersedia) di sisi Tuhan mereka |
| خٰلِدِيْنَ | الْاَنْهٰرُ | مِنْ تَحْتِهَا |
| mereka kekal | sungai-sungai | di bawahnya |
| مُّطَهَّرَةٌ | وَاَزْوَاجٌ | فِيْهَا |
| yang suci | dan pasangan-pasangan | di dalamnya |
| وَاللّٰهُ | ۗمِّنَ اللّٰهِ | وَّرِضْوَانٌ |
| dan Allah | dari Allah | serta rida |
| بِالْعِبَادِۚ ١٥ | بَصِيْرٌۢ |
| hamba-hamba-Nya | Maha Melihat |
Katakanlah, “Maukah aku beri tahukan kepadamu sesuatu yang lebih baik daripada yang demikian itu?” Untuk orang-orang yang bertakwa, di sisi Tuhan mereka ada surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya dan (untuk mereka) pasangan yang disucikan serta rida Allah. Allah Maha Melihat hamba-hamba-Nya.
| رَبَّنَآ | يَقُوْلُوْنَ | اَلَّذِيْنَ |
| wahai Tuhan kami | berdoa | (yaitu) orang-orang yang |
| فَاغْفِرْ | اٰمَنَّا | اِنَّنَآ |
| maka, ampunilah | beriman | kami benar-benar |
| ذُنُوْبَنَا | لَنَا |
| dosa-dosa kami | pada kami |
| عَذَابَ النَّارِۚ ١٦ | وَقِنَا |
| dari azab neraka | dan selamatkanlah kami |
(Yaitu) orang-orang yang berdoa, “Wahai Tuhan kami, sesungguhnya kami benar-benar telah beriman. Maka, ampunilah dosa-dosa kami dan selamatkanlah kami dari azab neraka.”
| وَالْقٰنِتِيْنَ | وَالصّٰدِقِيْنَ | اَلصّٰبِرِيْنَ |
| dan orang yang taat | dan orang yang benar | (juga) orang yang sabar |
| بِالْاَسْحَارِ ١٧ | وَالْمُسْتَغْفِرِيْنَ | وَالْمُنْفِقِيْنَ |
| pada akhir malam | serta orang yang memohon ampunan | dan orang yang berinfak |
(Juga) orang-orang yang sabar, benar, taat, dan berinfak, serta memohon ampunan pada akhir malam.
| لَآ اِلٰهَ | اَنَّهٗ | شَهِدَ اللّٰهُ |
| tidak ada tuhan | bahwa | Allah menyatakan |
| وَاُولُوا الْعِلْمِ | وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ | اِلَّا هُوَۙ |
| dan orang berilmu | (demikian pula) para malaikat | selain Dia |
| لَآ اِلٰهَ | بِالْقِسْطِۗ | قَاۤىِٕمًاۢ |
| tidak ada tuhan | keadilan | yang menegakkan |
| الْحَكِيْمُ ١٨ | الْعَزِيْزُ | اِلَّا هُوَ |
| Mahabijaksana | Yang Mahaperkasa | selain Dia |
Allah menyatakan bahwa tidak ada tuhan selain Dia, (Allah) yang menegakkan keadilan. (Demikian pula) para malaikat dan orang berilmu. Tidak ada tuhan selain Dia, Yang Mahaperkasa lagi Mahabijaksana.
| ۗالْاِسْلَامُ | عِنْدَ اللّٰهِ | اِنَّ الدِّيْنَ |
| ialah Islam | di sisi Allah | sesungguhnya agama |
| اُوْتُوا الْكِتٰبَ | الَّذِيْنَ | وَمَا اخْتَلَفَ |
| telah diberi kitab | orang-orang yang | tidaklah berselisih |
| الْعِلْمُ | جَاۤءَهُمُ | اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا |
|
ilmu |
mereka memperoleh |
kecuali setelah |
| وَمَنْ | ۗبَيْنَهُمْ | بَغْيًاۢ |
| siapa yang | di antara mereka |
( |
| بِاٰيٰتِ اللّٰهِ | يَّكْفُرْ |
| terhadap ayat-ayat Allah |
ingkar |
| سَرِيْعُ الْحِسَابِ ١٩ | فَاِنَّ اللّٰهَ |
| sangat cepat perhitungan(-Nya) | maka sesungguhnya Allah |
Sesungguhnya agama (yang diridai) di sisi Allah ialah Islam. Orang-orang yang telah diberi kitab tidak berselisih, kecuali setelah datang pengetahuan kepada mereka karena kedengkian di antara mereka. Siapa yang kufur terhadap ayat-ayat Allah, sesungguhnya Allah sangat cepat perhitungan(-Nya).
| فَقُلْ | فَاِنْ حَاۤجُّوْكَ |
| katakanlah | kemudian jika mereka mendebat engkau (Nabi Muhammad) |
| لِلّٰهِ | وَجْهِيَ | اَسْلَمْتُ |
| kepada Allah | diri | aku berserah |
| لِّلَّذِيْنَ | وَقُلْ | ۗوَمَنِ اتَّبَعَنِ |
| kepada orang-orang yang |
dan k |
dan (demikian pula) orang-orang yang mengikutiku |
| ۗءَاَسْلَمْتُمْ | وَالْاُمِّيّٖنَ | اُوْتُوا الْكِتٰبَ |
| sudahkah kamu masuk Islam | dan kepada orang-orang buta huruf | telah diberi Kitab |
| وَاِنْ تَوَلَّوْا | ۚفَقَدِ اهْتَدَوْا | فَاِنْ اَسْلَمُوْا |
| tetapi, jika mereka berpaling | sungguh mereka telah mendapat petunjuk | jika mereka telah masuk Islam |
| ۗالْبَلٰغُ | عَلَيْكَ | فَاِنَّمَا |
|
( |
kewajibanmu | maka sesungguhnya |
| بِالْعِبَادِ ࣖ ٢٠ | بَصِيْرٌۢ | وَاللّٰهُ |
| hamba-hamba-Nya | Maha Melihat |
dan |
Jika mereka mendebat engkau (Nabi Muhammad) katakanlah, “Aku berserah diri kepada Allah dan (demikian pula) orang-orang yang mengikutiku.” Katakanlah kepada orang-orang (Yahudi dan Nasrani) yang telah diberi Kitab (Taurat dan Injil) dan kepada orang-orang yang umi,*) “Sudahkah kamu masuk Islam?” Jika mereka telah masuk Islam, sungguh mereka telah mendapat petunjuk. Akan tetapi, jika mereka berpaling, sesungguhnya kewajibanmu hanyalah menyampaikan. Allah Maha Melihat hamba-hamba-Nya.
*) Kata umi yang dimaksud dalam ayat ini adalah orang yang tidak mendapat kitab suci.
