Bacaan dan Terjemah Per Kata Surat Al-Jasiyah

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

حٰمۤ - ١

Ha Mim

1. Ha Mim

مِنَ اللّٰهِ

الْكِتٰبِ

تَنْزِيْلُ

dari Allah

Kitab (ini)

diturunkannya

الْحَكِيْمِ - ٢

الْعَزِيْزِ

Mahabijaksana

Yang Mahaperkasa

2. Kitab (ini) diturunkan dari Allah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.

وَالْاَرْضِ

اِنَّ فِى السَّمٰوٰتِ

dan bumi

sungguh, pada langit

لِّلْمُؤْمِنِيْنَۗ - ٣

لَاٰيٰتٍ

bagi orang mukmin

terdapat tanda (kebesaran Allah)

3. Sungguh, pada langit dan bumi benar-benar terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang mukmin.

يَبُثُّ

وَمَا

وَفِيْ خَلْقِكُمْ

bertebaran (di bumi)

dan apa yang

dan pada penciptaan dirimu

يُّوْقِنُوْنَۙ - ٤

لِّقَوْمٍ

اٰيٰتٌ

مِنْ دَاۤبَّةٍ

yang meyakini

untuk kaum

ada tanda (kebesaran Allah)

dari makhluk bergerak yang bernyawa

4. Dan pada penciptaan dirimu dan pada makhluk bergerak yang bernyawa yang bertebaran (di bumi) terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) untuk kaum yang meyakini,

وَمَآ

وَالنَّهَارِ

الَّيْلِ

وَاخْتِلَافِ

dan apa yang

dan siang

malam

dan (pada) pergantian

مِنْ رِّزْقٍ

مِنَ السَّمَاۤءِ

اَنْزَلَ اللّٰهُ

berupa hujan

dari langit

diturunkan Allah

وَتَصْرِيْفِ

بَعْدَ مَوْتِهَا

الْاَرْضَ

فَاَحْيَا بِهِ

dan (pada) perkisaran

setelah mati (kering)

bumi

lalu dengan (air hujan) itu Dia hidupkan

يَّعْقِلُوْنَ - ٥

لِّقَوْمٍ

اٰيٰتٌ

الرِّيٰحِ

yang mengerti

bagi kaum

ada tanda-tanda (kebesaran Allah)

angin

5. dan pada pergantian malam dan siang dan hujan yang diturunkan Allah dari langit lalu dengan (air hujan) itu dihidupkan-Nya bumi setelah mati (kering); dan pada perkisaran angin terdapat pula tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi kaum yang mengerti.

نَتْلُوْهَا

اٰيٰتُ اللّٰهِ

تِلْكَ

yang Kami bacakan

ayat-ayat Allah

itulah

فَبِاَيِّ حَدِيْثٍۢ

بِالْحَقِّۚ

عَلَيْكَ

maka dengan perkataan mana lagi

dengan sebenarnya

kepadamu

يُؤْمِنُوْنَ - ٦

وَاٰيٰتِهٖ

بَعْدَ اللّٰهِ

mereka akan beriman

dan ayat-ayat-Nya

setelah Allah

6. Itulah ayat-ayat Allah yang Kami bacakan kepadamu dengan sebenarnya; maka dengan perkataan mana lagi mereka akan beriman setelah Allah dan ayat-ayat-Nya.

اَثِيْمٍۙ - ٧

لِّكُلِّ اَفَّاكٍ

وَيْلٌ

lagi banyak berdosa

setiap orang yang banyak berdusta

celakalah

7. Celakalah bagi setiap orang yang banyak berdusta lagi banyak berdosa,

عَلَيْهِ

تُتْلٰى

اٰيٰتِ اللّٰهِ

يَّسْمَعُ

kepadanya

ketika dibacakan

ayat-ayat Allah

(yaitu) orang yang mendengar

كَاَنْ لَّمْ يَسْمَعْهَاۚ

مُسْتَكْبِرًا

ثُمَّ يُصِرُّ

seakan-akan dia tidak mendengarnya

menyombongkan diri

(namun) dia tetap

اَلِيْمٍ - ٨

بِعَذَابٍ

فَبَشِّرْهُ

yang pedih

dengan azab

maka peringatkanlah dia

8. (yaitu) orang yang mendengar ayat-ayat Allah ketika dibacakan kepadanya namun dia tetap menyombongkan diri seakan-akan dia tidak mendengarnya. Maka peringatkanlah dia dengan azab yang pedih.

شَيْـًٔا

مِنْ اٰيٰتِنَا

وَاِذَا عَلِمَ

sedikit saja

tentang ayat-ayat Kami

dan jika dia mengetahui

اُولٰۤىِٕكَ

هُزُوًاۗ

اۨتَّخَذَهَا

merekalah

olok-olok

maka ia dijadikan

مُّهِيْنٌۗ - ٩

عَذَابٌ

لَهُمْ

yang menghinakan

azab

yang akan menerima

9. Dan apabila dia mengetahui sedikit tentang ayat-ayat Kami, maka (ayat-ayat itu) dijadikan olok-olok. Merekalah yang akan menerima azab yang menghinakan.

وَلَا يُغْنِيْ

 ۚجَهَنَّمُ

مِنْ وَّرَاۤىِٕهِمْ

dan tidak akan berguna

neraka Jahanam

di hadapan mereka

شَيْـًٔا

مَّا كَسَبُوْا

عَنْهُمْ

sedikit pun

apa yang telah mereka kerjakan

bagi mereka

اَوْلِيَاۤءَۚ

مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ

وَّلَا مَا اتَّخَذُوْا

(sebagai) pelindung-pelindung (mereka)

dari selain Allah

dan tidak (berguna pula) apa yang mereka jadikan

عَظِيْمٌۗ - ١٠

عَذَابٌ

وَلَهُمْ

yang besar

azab

dan mereka akan mendapat

10. Di hadapan mereka neraka Jahanam dan tidak akan berguna bagi mereka sedikit pun apa yang telah mereka kerjakan, dan tidak pula (bermanfaat) apa yang mereka jadikan sebagai pelindung-pelindung (mereka) selain Allah. Dan mereka akan mendapat azab yang besar.

كَفَرُوْا

وَالَّذِيْنَ

هُدًىۚ

هٰذَا

mengingkari

dan orang-orang yang

(adalah) petunjuk

ini (Al-Qur'an)

لَهُمْ

رَبِّهِمْ

بِاٰيٰتِ

mereka akan mendapat

Tuhannya

ayat-ayat

اَلِيْمٌ ࣖ - ١١

مِّنْ رِّجْزٍ

عَذَابٌ

yang sangat pedih

berupa siksaan

azab

11. Ini (Al-Qur'an) adalah petunjuk. Dan orang-orang yang mengingkari ayat-ayat Tuhannya mereka akan mendapat azab berupa siksaan yang sangat pedih.

لَكُمُ

سَخَّرَ

الَّذِيْ

اَللّٰهُ ۞

untukmu 

menundukkan 

yang

Allah-lah

الْفُلْكُ

لِتَجْرِيَ

الْبَحْرَ

 kapal-kapal

agar dapat berlayar 

laut 

وَلِتَبْتَغُوْا

بِاَمْرِهٖ

فِيْهِ

dan agar kamu dapat mencari

dengan perintah-Nya

di atasnya

تَشْكُرُوْنَۚ - ١٢

وَلَعَلَّكُمْ

مِنْ فَضْلِهٖ

bersyukur

dan agar kamu

sebagian karunia-Nya

12. Allah-lah yang menundukkan laut untukmu agar kapal-kapal dapat berlayar di atasnya dengan perintah-Nya, dan agar kamu dapat mencari sebagian karunia-Nya dan agar kamu bersyukur.

فِى السَّمٰوٰتِ

مَّا

لَكُمْ

وَسَخَّرَ

(ada) di langit

apa yang

untukmu 

dan Dia menundukkan

 ۗمِّنْهُ

جَمِيْعًا

فِى الْاَرْضِ

وَمَا

(sebagai rahmat) dari-Nya

semuanya 

(ada) di bumi

dan apa yang

يَّتَفَكَّرُوْنَ - ١٣

لِّقَوْمٍ

لَاٰيٰتٍ

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ

yang berpikir

bagi orang-orang

terdapat tanda (kebesaran Allah)

sungguh, dalam hal yang demikian itu

13. Dan Dia menundukkan apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi untukmu semuanya (sebagai rahmat) dari-Nya. Sungguh, dalam hal yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang yang berpikir.

يَغْفِرُوْا

اٰمَنُوْا

لِّلَّذِيْنَ

قُلْ

hendaklah mereka memaafkan

beriman 

kepada orang-orang yang

katakanlah (Muhammad)

اَيَّامَ اللّٰهِ

لَا يَرْجُوْنَ

لِلَّذِيْنَ

(akan) hari-hari Allah

tidak takut

orang-orang yang

يَكْسِبُوْنَ - ١٤

بِمَا كَانُوْا ۢ

قَوْمًا

لِيَجْزِيَ

kerjakan

sesuai dengan apa yang telah mereka

suatu kaum

karena Dia akan membalas

14. Katakanlah (Muhammad) kepada orang-orang yang beriman hendaklah mereka memaafkan orang-orang yang tidak takut akan hari-hari Allah karena Dia akan membalas suatu kaum sesuai dengan apa yang telah mereka kerjakan.

صَالِحًا

عَمِلَ

مَنْ

kebajikan 

mengerjakan 

barangsiapa

اَسَاۤءَ

وَمَنْ

فَلِنَفْسِهٖۚ

mengerjakan kejahatan

dan barangsiapa

maka itu untuk dirinya sendiri

تُرْجَعُوْنَ - ١٥

ثُمَّ اِلٰى رَبِّكُمْ

 ۖفَعَلَيْهَا

kamu dikembalikan

kemudian kepada Tuhanmu

maka itu akan menimpa dirinya sendiri

15. Barangsiapa mengerjakan kebajikan maka itu adalah untuk dirinya sendiri, dan barangsiapa mengerjakan kejahatan, maka itu akan menimpa dirinya sendiri, kemudian kepada Tuhanmu kamu dikembalikan.

الْكِتٰبَ

بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا

Kitab (Taurat)

(kepada) Bani Israil

dan sungguh, telah Kami berikan

وَرَزَقْنٰهُمْ

وَالنُّبُوَّةَ

وَالْحُكْمَ

dan Kami anugerahi mereka rezeki

dan kenabian

dan kekuasaan

عَلَى الْعٰلَمِيْنَ ۚ - ١٦

وَفَضَّلْنٰهُمْ

مِّنَ الطَّيِّبٰتِ

atas bangsa-bangsa (pada masa itu)

dan Kami lebihkan mereka

dari yang baik-baik

16. Dan sungguh, kepada Bani Israil telah Kami berikan Kitab (Taurat), kekuasaan dan kenabian, Kami anugerahkan kepada mereka rezeki yang baik dan Kami lebihkan mereka atas bangsa-bangsa (pada masa itu).

مِّنَ الْاَمْرِۚ

بَيِّنٰتٍ

وَاٰتَيْنٰهُمْ

tentang urusan (agama)

keterangan-keterangan yang jelas

dan Kami berikan kepada mereka

جَاۤءَهُمُ

اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا

فَمَا اخْتَلَفُوْٓا

datang kepada mereka

kecuali setelah

maka mereka tidak berselisih

 ۗبَيْنَهُمْ

بَغْيًاۢ

الْعِلْمُ

(yang ada) di antara mereka

(karena) kedengkian

ilmu

بَيْنَهُمْ

يَقْضِيْ

اِنَّ رَبَّكَ

kepada mereka

akan memberi putusan

sungguh, Tuhanmu

فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ - ١٧

فِيْمَا كَانُوْا

يَوْمَ الْقِيٰمَةِ

selalu perselisihkannya

terhadap apa yang mereka

(pada) hari Kiamat

17. Dan Kami berikan kepada mereka keterangan-keterangan yang jelas tentang urusan (agama); maka mereka tidak berselisih kecuali setelah datang ilmu kepada mereka, karena kedengkian (yang ada) di antara mereka. Sungguh, Tuhanmu akan memberi putusan kepada mereka pada hari Kiamat terhadap apa yang selalu mereka perselisihkan.

عَلٰى شَرِيْعَةٍ

ثُمَّ جَعَلْنٰكَ

mengikuti syariat (peraturan)

kemudian Kami jadikan engkau (Muhammad)

وَلَا تَتَّبِعْ

فَاتَّبِعْهَا

مِّنَ الْاَمْرِ

dan janganlah engkau ikuti

maka ikutilah (syariat itu)

dari agama itu

لَا يَعْلَمُوْنَ - ١٨

الَّذِيْنَ

اَهْوَاۤءَ

tidak mengetahui

orang-orang yang

keinginan 

18. Kemudian Kami jadikan engkau (Muhammad) mengikuti syariat (peraturan) dari agama itu, maka ikutilah (syariat itu) dan janganlah engkau ikuti keinginan orang-orang yang tidak mengetahui.

عَنْكَ

لَنْ يُّغْنُوْا

اِنَّهُمْ

engkau

tidak akan dapat menghindarkan

sungguh, mereka

وَاِنَّ الظّٰلِمِيْنَ

 ۗشَيْـًٔا

مِنَ اللّٰهِ

dan sungguh, orang-orang yang zalim itu

sedikit pun

dari (azab) Allah

بَعْضٍۚ

اَوْلِيَاۤءُ

بَعْضُهُمْ

sebagian yang lain

(menjadi) pelindung

sebagian mereka

الْمُتَّقِيْنَ - ١٩

وَلِيُّ

وَاللّٰهُ

orang-orang yang bertakwa

pelindung

(sedang) Allah

19. Sungguh, mereka tidak akan dapat menghindarkan engkau sedikit pun dari (azab) Allah. Dan sungguh, orang-orang yang zalim itu sebagian menjadi pelindung atas sebagian yang lain, sedangkan Allah pelindung bagi orang-orang yang bertakwa.

وَهُدًى

لِلنَّاسِ

بَصَاۤىِٕرُ

هٰذَا

dan petunjuk

bagi manusia

(adalah) pedoman

(Al-Qur'an) ini

يُّوْقِنُوْنَ - ٢٠

لِّقَوْمٍ

وَّرَحْمَةٌ

yang meyakini

bagi kaum

dan rahmat

20. (Al-Qur'an) ini adalah pedoman bagi manusia, petunjuk dan rahmat bagi kaum yang meyakini.

السَّيِّاٰتِ

الَّذِيْنَ اجْتَرَحُوا

اَمْ حَسِبَ

kejahatan itu

orang-orang yang melakukan

apakah mengira

اٰمَنُوْا

كَالَّذِيْنَ

اَنْ نَّجْعَلَهُمْ

beriman

seperti orang-orang yang

bahwa Kami akan memperlakukan mereka

مَّحْيَاهُمْ

سَوَاۤءً

الصّٰلِحٰتِ

وَعَمِلُوا

(dalam) kehidupan

(yaitu) sama

kebajikan

dan mengerjakan

مَا يَحْكُمُوْنَ ࣖࣖ - ٢١

سَاۤءَ

 ۗوَمَمَاتُهُمْ

penilaian mereka itu

alangkah buruknya

dan kematian mereka

21. Apakah orang-orang yang melakukan kejahatan itu mengira bahwa Kami akan memperlakukan mereka seperti orang-orang yang beriman dan yang mengerjakan kebajikan, yaitu sama dalam kehidupan dan kematian mereka? Alangkah buruknya penilaian mereka itu.

بِالْحَقِّ

وَالْاَرْضَ

السَّمٰوٰتِ

وَخَلَقَ اللّٰهُ

dengan tujuan yang benar

dan bumi

langit

dan Allah menciptakan

بِمَا

كُلُّ نَفْسٍۢ

وَلِتُجْزٰى

sesuai dengan apa yang

setiap jiwa

dan agar diberi balasan

لَا يُظْلَمُوْنَ - ٢٢

وَهُمْ

كَسَبَتْ

tidak akan dirugikan

dan mereka

dikerjakannya

22. Dan Allah menciptakan langit dan bumi dengan tujuan yang benar dan agar setiap jiwa diberi balasan sesuai dengan apa yang dikerjakannya, dan mereka tidak akan dirugikan.

هَوٰىهُ

اِلٰهَهٗ

مَنِ اتَّخَذَ

اَفَرَءَيْتَ

hawa nafsunya

(sebagai) tuhannya

orang yang menjadikan

maka pernahkah kamu melihat

وَّخَتَمَ

عَلٰى عِلْمٍ

وَاَضَلَّهُ اللّٰهُ

dan Allah telah mengunci

dengan sepengetahuan-Nya

dan Allah membiarkannya sesat

وَجَعَلَ

وَقَلْبِهٖ

عَلٰى سَمْعِهٖ

serta meletakkan

dan hatinya

pendengarannya

فَمَنْ

غِشٰوَةًۗ

عَلٰى بَصَرِهٖ

maka siapakah yang

tutup

atas penglihatannya

اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ - ٢٣

 ۗمِنْۢ بَعْدِ اللّٰهِ

يَّهْدِيْهِ

mengapa kamu tidak mengambil pelajaran

setelah Allah (membiarkannya sesat)

mampu memberinya petunjuk

23. Maka pernahkah kamu melihat orang yang menjadikan hawa nafsunya sebagai tuhannya dan Allah membiarkannya sesat dengan sepengetahuan-Nya, dan Allah telah mengunci pendengaran dan hatinya serta meletakkan tutup atas penglihatannya? Maka siapa yang mampu memberinya petunjuk setelah Allah (membiarkannya sesat?) Mengapa kamu tidak mengambil pelajaran?

الدُّنْيَا

اِلَّا حَيَاتُنَا

مَا هِيَ

وَقَالُوْا

di dunia saja

selain kehidupan kita

tidak ada kehidupan

dan mereka berkata

وَمَا يُهْلِكُنَآ

وَنَحْيَا

نَمُوْتُ

dan tidak ada yang membinasakan kita

dan kita hidup

kita mati

بِذٰلِكَ

وَمَا لَهُمْ

اِلَّا الدَّهْرُۚ

tentang itu

(tetapi) mereka tidak punya

selain masa

اِلَّا يَظُنُّوْنَ - ٢٤

اِنْ هُمْ

مِنْ عِلْمٍۚ

selain menduga-duga saja

tidaklah mereka

ilmu

24. Dan mereka berkata, “Kehidupan ini tidak lain hanyalah kehidupan di dunia saja, kita mati dan kita hidup, dan tidak ada yang membinasakan kita selain masa.” Tetapi mereka tidak mempunyai ilmu tentang itu, mereka hanyalah menduga-duga saja.

اٰيٰتُنَا

عَلَيْهِمْ

وَاِذَا تُتْلٰى

ayat-ayat Kami

kepada mereka

dan jika dibacakan

اِلَّآ اَنْ قَالُوا ائْتُوْا

مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ

بَيِّنٰتٍ

selain mereka mengatakan, hidupkanlah kembali

maka tidak ada bantahan mereka

yang jelas

صٰدِقِيْنَ - ٢٥

اِنْ كُنْتُمْ

بِاٰبَاۤىِٕنَآ

orang yang benar

jika kamu

nenek moyang kami

25. Dan apabila kepada mereka dibacakan ayat-ayat Kami yang jelas, tidak ada bantahan mereka selain mengatakan, “Hidupkanlah kembali nenek moyang kami, jika kamu orang yang benar.”

ثُمَّ يُمِيْتُكُمْ

يُحْيِيْكُمْ

قُلِ اللّٰهُ

lalu mematikanmu

yang menghidupkanmu

katakanlah, Allah

لَارَيْبَ فِيْهِ

اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ

ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ

yang tidak diragukan lagi

pada hari Kiamat

lalu mengumpulkanmu

لَا يَعْلَمُوْنَ ࣖ - ٢٦

وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ

tidak mengetahui

tetapi kebanyakan manusia

26. Katakanlah, “Allah yang menghidupkan kemudian mematikan kamu, setelah itu mengumpulkan kamu pada hari Kiamat yang tidak diragukan lagi; tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui.”

وَالْاَرْضِۗ

السَّمٰوٰتِ

مُلْكُ

وَلِلّٰهِ

dan bumi

langit

kerajaan

dan milik Allah

السَّاعَةُ

تَقُوْمُ

وَيَوْمَ

Kiamat

terjadinya

dan (pada) hari

الْمُبْطِلُوْنَ - ٢٧

يَّخْسَرُ

يَوْمَىِٕذٍ

orang-orang yang mengerjakan kebatilan (dosa)

akan rugilah

(pada) hari itu

27. Dan milik Allah kerajaan langit dan bumi. Dan pada hari terjadinya Kiamat, akan rugilah pada hari itu orang-orang yang mengerjakan kebatilan (dosa).

كُلُّ اُمَّةٍ

 ۗجَاثِيَةً

كُلَّ اُمَّةٍ

وَتَرٰى

setiap umat

berlutut

setiap umat

dan engkau (juga) akan melihat

اَلْيَوْمَ

اِلٰى كِتٰبِهَاۗ

تُدْعٰٓى

(pada) hari itu

untuk (melihat) buku catatan amalnya

dipanggil

تَعْمَلُوْنَ - ٢٨

مَا كُنْتُمْ

تُجْزَوْنَ

kerjakan

atas apa yang telah kamu

kamu dibalas

28. Dan (pada hari itu) engkau akan melihat setiap umat berlutut. Setiap umat dipanggil untuk (melihat) buku catatan amalnya. Pada hari itu kamu diberi balasan atas apa yang telah kamu kerjakan.

يَنْطِقُ

كِتٰبُنَا

هٰذَا

yang menuturkan

Kitab (catatan) Kami

(Allah berfirman), inilah

اِنَّا كُنَّا

 ۗبِالْحَقِّ

عَلَيْكُمْ

sesungguhnya Kami

dengan sebenar-benarnya

kepadamu

تَعْمَلُوْنَ - ٢٩

مَا كُنْتُمْ

نَسْتَنْسِخُ

kerjakan

apa yang telah kamu

telah menyuruh mencatat

29. (Allah berfirman), “Inilah Kitab (catatan) Kami yang menuturkan kepadamu dengan sebenar-benarnya. Sesungguhnya Kami telah menyuruh mencatat apa yang telah kamu kerjakan.”

وَعَمِلُوا

اٰمَنُوْا

فَاَمَّا الَّذِيْنَ

dan mengerjakan

beriman

maka adapun orang-orang yang

فِيْ رَحْمَتِهٖۗ

فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ

الصّٰلِحٰتِ

ke dalam rahmat-Nya (surga)

maka Tuhan memasukkan mereka

kebajikan

الْمُبِيْنُ - ٣٠

الْفَوْزُ

هُوَ

ذٰلِكَ

yang nyata

kemenangan

itulah

demikian

30. Maka adapun orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, maka Tuhan memasukkan mereka ke dalam rahmat-Nya (surga). Demikian itulah kemenangan yang nyata.

اَفَلَمْ تَكُنْ اٰيٰتِيْ

كَفَرُوْاۗ

وَاَمَّا الَّذِيْنَ

(difirmankan), bukankah ayat-ayat-Ku

kafir

dan adapun (kepada) orang-orang yang

فَاسْتَكْبَرْتُمْ

عَلَيْكُمْ

تُتْلٰى

(tetapi) kamu menyombongkan diri

kepadamu

telah dibacakan

مُّجْرِمِيْنَ - ٣١

قَوْمًا

وَكُنْتُمْ

yang berbuat dosa

orang-orang

dan kamu menjadi

31. Dan adapun (kepada) orang-orang yang kafir (difirmankan), “Bukankah ayat-ayat-Ku telah dibacakan kepadamu tetapi kamu menyombongkan diri dan kamu menjadi orang-orang yang berbuat dosa?”

حَقٌّ

اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ

وَاِذَا قِيْلَ

benar

sungguh, janji Allah itu

dan apabila dikatakan (kepadamu)

قُلْتُمْ

لَا رَيْبَ فِيْهَا

وَّالسَّاعَةُ

kamu menjawab

tidak diragukan adanya

dan hari Kiamat itu

اِنْ نَّظُنُّ اِلَّا ظَنًّا

مَا السَّاعَةُۙ

مَّا نَدْرِيْ

kami hanyalah menduga-duga saja

apakah hari Kiamat itu

kami tidak tahu

بِمُسْتَيْقِنِيْنَ - ٣٢

وَّمَا نَحْنُ

yakin

dan tidaklah kami

32. Dan apabila dikatakan (kepadamu), “Sungguh, janji Allah itu benar, dan hari Kiamat itu tidak diragukan adanya,” kamu menjawab, “Kami tidak tahu apakah hari Kiamat itu, kami hanyalah menduga-duga saja, dan kami tidak yakin.”

سَيِّاٰتُ

لَهُمْ

وَبَدَا

keburukan-keburukan

bagi mereka

dan nyatalah

بِهِمْ

وَحَاقَ

مَا عَمِلُوْا

terhadap mereka

dan berlakulah

yang mereka kerjakan

يَسْتَهْزِءُوْنَ - ٣٣

بِهٖ

مَّا كَانُوْا

memperolok-olok

kepadanya

(azab) yang dahulu mereka

33. Dan nyatalah bagi mereka keburukan-keburukan yang mereka kerjakan, dan berlakulah (azab) terhadap mereka yang dahulu mereka perolok-olokkan.

كَمَا نَسِيْتُمْ

نَنْسٰىكُمْ

الْيَوْمَ

وَقِيْلَ

sebagaimana kamu telah melupakan

Kami melupakan kamu

(pada) hari ini

dan (kepada mereka) dikatakan

وَمَأْوٰىكُمُ

هٰذَاۙ

يَوْمِكُمْ

لِقَاۤءَ

dan tempat kembalimu

ini

(dengan) harimu

pertemuan

مِّنْ نّٰصِرِيْنَ - ٣٤

وَمَا لَكُمْ

النَّارُ

penolong

dan sekali-kali tidak ada bagimu

(ialah) neraka

34. Dan kepada mereka dikatakan, “Pada hari ini Kami melupakan kamu sebagaimana kamu telah melupakan pertemuan (dengan) harimu ini; dan tempat kembalimu ialah neraka dan se-kali-kali tidak akan ada penolong bagimu.

اٰيٰتِ اللّٰهِ

بِاَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ

ذٰلِكُمْ

ayat-ayat Allah

karena sesungguhnya kamu telah menjadikan

yang demikian itu

الْحَيٰوةُ

وَّغَرَّتْكُمُ

هُزُوًا

(oleh) kehidupan

dan kamu telah ditipu

(sebagai) olok-olokan

لَا يُخْرَجُوْنَ

فَالْيَوْمَ

 ۚالدُّنْيَا

mereka tidak dikeluarkan

maka (pada) hari ini

dunia

يُسْتَعْتَبُوْنَ - ٣٥

وَلَا هُمْ

مِنْهَا

diberi kesempatan untuk bertobat

dan tidak pula mereka

darinya (neraka)

35. Yang demikian itu, karena sesungguhnya kamu telah menjadikan ayat-ayat Allah sebagai olok-olokan dan kamu telah ditipu oleh kehidupan dunia.” Maka pada hari ini mereka tidak dikeluarkan dari neraka dan tidak pula mereka diberi kesempatan untuk bertobat.

السَّمٰوٰتِ

رَبِّ

الْحَمْدُ

فَلِلّٰهِ

langit

Tuhan (pemilik)

segala puji

(hanya) bagi Allah

رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ - ٣٦

الْاَرْضِ

وَرَبِّ

Tuhan seluruh alam

bumi

dan Tuhan (pemilik)

36. Segala puji hanya bagi Allah, Tuhan (pemilik) langit dan bumi, Tuhan seluruh alam.

 ۗوَالْاَرْضِ

فِى السَّمٰوٰتِ

الْكِبْرِيَاۤءُ

وَلَهُ

dan di bumi

di langit

segala keagungan

dan hanya bagi-Nya

الْحَكِيْمُ ࣖ ۔ - ٣٧

الْعَزِيْزُ

وَهُوَ

Mahabijaksana

Yang Mahaperkasa

dan Dialah

37. Dan hanya bagi-Nya segala keagungan di langit dan di bumi, dan Dialah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.

Surah Al-Jasiyah (Arab: الجاثية,"Yang Berlutut") adalah surah ke-45 dalam al-Qur'an. Surah ini tergolong surah makkiyah yang terdiri atas 37 ayat. Dinamakan Al-Jasiyah yang berarti Yang Berlutut diambil dari perkataan Jaatsiyah yang terdapat pada ayat 28 surah ini. Ayat tersebut menerangkan tentang keadaan manusia pada hari kiamat, yaitu semua manusia dikumpulkan ke hadapan mahkamah Allah Yang Maha Tinggi yang memberikan keputusan terhadap perbuatan yang telah mereka lakukan di dunia. Pada hari itu semua manusia berlutut di hadapan Allah. Dinamai juga dengan Asy Syari'ah diambil dari perkataan Syari'ah yang terdapat pada ayat 18 surah ini.